Песня «Когда весна придёт». История создания

27 марта — день памяти замечательного советского композитора Бориса Андреевича Мокроусова (1909—1968). Одно из самых известных его произведений — песня «Когда весна придёт, не знаю», написанная для фильма Феликса Миронера и Марлена Хуциева «Весна на Заречной улице». Об истории её создания рассказывает известный поэт-песенник Евгений Долматовский (1915—1994) в своей книге «Рассказы о твоих песнях».


Песня «Когда весна придет, не знаю» Бориса Мокроусова на стихи Алексея Фатьянова. История создания

На рабочей окраине

советский композитор Борис Мокроусов

Мокроусов Борис Андреевич (1909—1968), советский композитор. Опера «Чапаев» (2 редакция 1942; 3 редакция 1961), оперетта «Роза ветров» (1947), песни (св. 60), в т. ч. «Заветный камень», «Одинокая гармонь». Государственная премия СССР (1948).

По-разному складываются судьбы песен: одни поются на демонстрациях, на митингах, другие — дома в радостный и шумный час, третьи — в печальный и одинокий.

Но есть и песни, которые всем известны, но предназначены не столько для массового пения, сколько для слушания. Услышат такую песню по радио — притихнут, замрут, задумаются; подпевают не голосом, а как бы сердцем. С такими песнями можно пройти всю жизнь, молчаливо советуясь, как с близкими людьми. И они — своей сутью, своим настроением — подскажут правильное решение самых сложных, уже казавшихся неразрешимыми вопросов, по-хорошему растревожат душу для высоких и чистых поступков.

Я причисляю к таким своим личным песням-товарищам песню Алексея Фатьянова на музыку Бориса Мокроусова «Когда весна придет, не знаю». Она писалась в 1955 году, появилась в 1956-м в хорошем молодежном фильме «Весна на Заречной улице».

Песня говорит сама за себя, а вот о ее авторе хочется рассказать. Алексей Фатьянов был похож на былинного богатыря. Он пришел в Москву из глубин России, из-под Владимира, наивный, шумный, веселый, широкий, песенный. В юности стихи он писал тайно, показывал их лишь нескольким товарищам, в число которых попал я. Мы встретились в 1937 году на берегах Амура.


советский поэт Алексей Фатьянов

Фатьянов Алексей Иванович (1919—1959), русский поэт. Популярные песни (сборники «Поет гармонь», 1955, «Соловьи» опубликован 1960), поэма «Хлеб» (опубликована 1960).

Фатьянов был актером Театра Красной Армии, его актерские данные оценивались высоко, в театре его любили, но он мечтал о другом пути.

Его песенный талант расцвел в годы войны. Есть авторы, умеющие писать самые разные песни. Есть поэты, поющие свою единственно возможную песню. Таким был Фатьянов. Его песни всегда узнаешь, пусть даже музыка будет написана совсем не похожими друг на друга композиторами. Характер я направление песни определял поэт. Вот блестящая линия фронтовой лирики, работа Алексея Фатьянова и Василия Соловьева-Седого: «На солнечной поляночке», «Соловьи», «Где ж ты, мой сад?», «Давно мы дома не были». И вслед за этими всенародно известными песнями — «Где же вы теперь, друзья-однополчане?».

Пожалуй, ни с кем у Соловьева-Седого так здорово не получались песни, как с Фатьяновым. Музыка и слово сливались воедино, полностью соответствуя друг другу.

В 1955 году Алексей Фатьянов приехал в Одессу, где снималась «Весна на Заречной улице». В боевой комсомольской атмосфере создавался этот фильм. Восприимчивый Алексей Фатьянов быстро вошел в коллектив, обрел друзей. Песня получилась не сразу, поэт и композитор искали и слова и музыкальные интонации, чтобы монолог рабочего парня получился убедительным — ведь раньше героем песен Фатьянова (или, как принято говорить — лирическим героем) был по преимуществу деревенский юноша либо солдат, пришедший в армию из деревни.

Так что городской комсомолец, молодой рабочий был для поэта новой фигурой. Фатьянову удалось очень трудное, мало у кого получавшееся — о мартеновских печах, о заводской проходной он сказал так, что эти сухие слова зазвучали проникновенно, как интимная лирика. Велика и заслуга Бориса Мокроусова. Он умел создавать новые мелодии рабочей окраины. В трудном соревновании с Соловьевым-Седым, работая с Фатьяновым, он оказался на высоте.

Обратите внимание: тема безответной любви неожиданно прерывается — и сразу о мартеновских печах, о главной для человека улице. А нам кажется, что разговор о любви все еще продолжается, и не такая уж она безответная, эта любовь, если воедино сливаются все приметы юности.

Алексей Фатьянов умер, не дожив и до сорока. Не умирают его песни.


Песня «Когда весна придет, не знаю». Текст

Когда весна придет — не знаю,
Пройдут дожди, сойдут снега…
Но ты мне улица родная
И в непогоду дорога.

На этой улице подростком
Гонял по крышам голубей,
И здесь, на этом перекрестке,
С любовью встретился своей.
И здесь, на этом перекрестке,
С любовью встретился своей.

Теперь и сам не рад, что встретил, —
Моя душа полна тобой.
Зачем, зачем на белом свете
Есть безответная любовь!
Зачем, зачем на белом свете
Есть безответная любовь!

Когда на улице Заречной
В домах погашены огни,
Горят мартеновские печи,
И день и ночь горят они.
Горят мартеновские печи,
И день и ночь горят они.

Я не хочу судьбу иную,
Мне ни за что не променять
Ту заводскую проходную,
Что в люди вывела меня.
Ту заводскую проходную,
Что в люди вывела меня.

На свете много улиц разных,
Но не меняю адрес я.
В моей судьбе ты стала главной,
Родная улица моя.
В моей судьбе ты стала главной,
Родная улица моя.


Песня «Когда весна придет, не знаю». Слушать онлайн. Видео

«Когда весна придет, не знаю» (1956). Песня Бориса Мокроусова на стихи Алексея Фатьянова. Исполняет Николай Рыбников. Кадры из кинофильма «Весна на Заречной улице». 1956 г.


Рубрика: Советская песня, Театр | Метки: , , , , , , | Добавить комментарий

Песня из фильма «Любовь земная»

Сегодня — 8 марта, Международный женский праздник. В этот день можно послушать одну из лучших советских лирических песен, которая впервые прозвучала в кинофильме «Любовь земная».


Песня «Сладка ягода» Евгения Птичкина на стихи Роберта Рождественского

Фильм «Любовь земная»

советский композитор Евгений Птичкин

Птичкин Евгений Николаевич (1930—1993) — советский композитор, автор более чем ста песен, написанных в основном для кино. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1978), Народный артист РСФСР (1988).

Драма, цв., 9 ч., ш.-ф., — 3109 м, ш.-э. — 2591 м, «Мосфильм», 1974 г., ВЭ 24.VII.1975 г.

Авт. сцен. П. Проскурин, В. Черных, Е. Матвеев; реж.-пост. Е. Матвеев; гл. опер. Г. Цекавый, Е. Якушев; гл. худ. С. Валюшок; композ. Е. Птичкин; авт. текстов песен Р. Рождественский; звукоопер. И. Майоров.

Реж. Г. Гончаренко; опер. И. Юмашев; худ. А. Макаров; грим. Г. Григорьева, Е. Прокофьева; костюм. Г. Жекулина; монтаж. М. Карева; ассист. реж. Л. Горячева, А. Шнайдман, В. Тарасенко; ассист. опер. В. Голобоков; комб. съемки: опер. А. Ренков, худ. 3. Моряко-ва; маст.-освет. Б. Ларионов; дирижер В. Васильев; муз. ред. М. Бланк; ред. Н. Быстрова; дир. картины А. Миронов.

В ролях: Е. Матвеев (Захар), 3. Кириенко (Ефросинья), Ю. Яковлев (Тихон), В. Заклунная (Катерина), О. Остроумова (Маня), И. Скобцева (Елизавета), В. Хохряков (Чубаров); А. Потапов, С. Чекан, М. Крепкогорская, В. Брылеев, Ю.Леонидов, В. Спиридонов, В. Владимирова, Л. Ольшевская, В. Носик, В. Черняк, А. Вигдоров, В. Плотников, В. Ушакова, Н. Юдин, А. Лебедев, Валя Клягина, Коля Вику-лин, Н. Бармин, А. Бахарь, И. Бондарь, 3. Василькова, В. Гуляев, А. Дегтярь, 3. Исаева, В. Киселев, А. Лукьянов, И. Матвеев, Ю. Мартынов, Г. Михайлов, В. Маркин, Д. Орловский, В. Уральский, Р. Филиппов, В. Шульгин, Юра Ковалев, Кирилл Успенский, Миша Орлов, В. Пикалова, В. Пицек, Л. Соколова, Н. Сморчков.


советский поэт Роберт Рождественский

Рождественский Роберт Иванович(1932—1994) — русский поэт. Гражданственность, публицистическая направленность лирики: сборники «Ровеснику» (1962), «Голос города» (1977), «Это время» (1983), «Возраст» (1988); поэмы «Реквием» (1961), «Письмо в тридцатый век» (1963), «210 шагов» (1978); популярные песни. Государственная премия СССР (1979).

По мотивам первой книги романа П. Проскурина «Судьба».

Середина тридцатых годов. Враги Советской власти исподтишка, а то и открыто пытаются вредить колхозам. Кулак Макашин поджигает амбар с хлебом; бывший белогвардейский офицер Анисимов, пробравшись в органы Советской власти, ждет случая, чтобы посчитаться с большевиками. Нелегко действовать в такой ситуации Захару Дерюгину, руководителю одного из крупнейших колхозов. Трудно Захару и потому, что нежданно-негаданно пришла к нему любовь к молодой односельчанке Мане. Недруги Захара требуют снятия его с должности за моральное разложение. Маня не выдерживает долгих сплетен и уезжает с маленьким сыном в город, чтобы не разлучать Захара с семьей и не лишать его работы.

Государственная премия СССР 1979 сценаристу П. Проскурину, сценаристу, режиссеру и актеру Е. Матвееву, операторам Г. Цекавому (посмертно), В. Якушеву, художнику С. Валюшоку, актерам О. Остроумовой, Ю. Яковлеву, В. Заклунной, 3. Кириенко — за кинодилогию «Любовь земная», «Судьба».

Источник: Советские художественные фильмы. Аннотированный каталог. М., 1997


Песня «Сладка ягода». Текст

Сладка ягода в лес поманит,
Щедрой спелостью удивит.
Сладка ягода одурманит,
Горька ягода отрезвит.

Ой, крута судьба, словно горка,
Доняла она извела,
Сладкой ягоды — только горстка,
Горькой ягоды — два ведра.

Я не ведаю, что со мною,
Для чего она так растёт…
Сладка ягода — лишь весною,
Горька ягода — круглый год.

Над бедой моей ты посмейся,
Погляди мне вслед из окна.
Сладку ягоду рвали вместе,
Горьку ягоду — я одна.

1974

Две последние строки куплетов повторяются


Песня «Сладка ягода». Слушать онлайн. Видео

Песня «Сладка ягода» Евгения Птичкина на стихи Роберта Рождественского. Фрагмент кинофильма «Любовь земная».


Рубрика: Советская песня | Метки: , , , , , , | Добавить комментарий

Песня «Заветный камень». История создания

27 февраля — день рождения замечательного советского композитора Бориса Андреевича Мокроусова (1909—1968). Его самое известное произведение времён Великой Отечественной войны — песня «Заветный камень». Об истории её создания рассказывает известный поэт-песенник Евгений Долматовский (1915—1994) в своей книге «Рассказы о твоих песнях».


Песня «Заветный камень» Бориса Мокроусова на стихи Александра Жарова. История создания

Матросская легенда

советский композитор Борис Мокроусов

Мокроусов Борис Андреевич (1909—1968), советский композитор. Опера «Чапаев» (2 редакция 1942; 3 редакция 1961), оперетта «Роза ветров» (1947), песни (св. 60), в т. ч. «Заветный камень», «Одинокая гармонь». Государственная премия СССР (1948).

Люди старшего поколения помнят страшные дни наших военных поражений, горечь и гарь отступления. Дорого доставался врагу каждый шаг на нашей земле, сокрушительной победой расплатились мы с ним сполна. Но многие наши товарищи не увидели флага на рейхстаге, а те, кто дошел, все равно не могут забыть трагической поры.

Заветная щепотка земли, заветный камешек… Не суеверие, а вера в победу заставляли нас брать их с собой, уходя на восток. Их носили на груди под выцветшей гимнастеркой, под полосатой тельняшкой.

Одной из самых героических и самых драматических страниц Великой Отечественной войны навсегда останется оборона Севастополя.

Еще в октябре сорок первого года фашистская армия ворвалась в Крым. Много раз пытались враги взять Севастополь, но он держался как герой. Морские подступы к городу были блокированы, с трудом и огромными потерями пробивались к городу корабли, но Севастополь держался непреклонно. Моряки, пехотинцы, граждане города сражались до последнего патрона. До 3 июля 1942 года Севастополь отбивал атаки врага. Фашистская пехота по количеству вдвое превосходила защитников города. Сотни самолетов непрерывно бомбили берег.

Севастопольцы решили держаться до последней капли крови. Только по строгому приказу командования 3 июля 1942 года они оставили свой город, превращенный в груды задымленного камня.


советский поэт Александр Жаров

Жаров Александр Алексеевич (1904—1984), русский советский поэт. В поэме «Гармонь» (1926) — быт деревни, образы комсомольцев 1920-х гг. Стихи, тексты популярных песен (сборник «Счастье в каждый дом», 1975).

Вместе с защитниками Севастополя в их рядах были поэты и композиторы. Здесь еще в сорок первом году встретились поэт Александр Жаров и композитор Борис Мокроусов — оба они были тогда офицерами Военно-Морского Флота.

Здесь начали они работу над песней о черноморцах, определили ее характер — это должна была быть баллада о матросе. Но песня осталась лишь в черновиках и наметках.

Трагический уход последних защитников Севастополя превратился в легенду. На фронтах и в тылу рассказывали о том, как моряк, на последнем баркасе покидавший черноморскую твердыню, взял с собой осколок гранита и поклялся вновь прийти на этот берег, вновь положить камень на Херсонесский мыс.

Эта история столь же достоверна, сколь и вымышлена. Вряд ли можно отыскать того моряка, о котором в ней говорится. Но можно найти десятки и сотни героев, вот так же, как этот моряк, покидавших Севастополь и клявшихся вернуться.

Александр Жаров услышал эту севастопольскую легенду уже на Северном флоте.

В 1943 году, вновь встретившись с Борисом Мокроусовым, поэт предложил ему завершить работу над песней, начатой в Севастополе. Сюжет песни был уже совершенно ясен, его как бы обточили, сформировали эти годы сражений и тысячи человеческих судеб, для которых примером и образцом оставался героизм защитников Севастополя.

Александр Жаров рассказывает, что в тогдашнем виде заключительная строфа песни выглядела иначе, не так, как ее поют ныне. Об освобождении Севастополя, о возвращенпи говорилось в будущем времени:


Сквозь бури и штормы пройдет этот камень
И станет на место достойно…
Знакомая чайка помашет крылами,
И сердце забьется спокойно.
Взойдет на утес черноморский матрос —
Кто Родине новую славу принес.

И в мирной дали
Пойдут корабли
Под солнцем родимой земли.

Севастополь был освобожден 9 мая 1944 года — за год до победного окончания Великой Отечественной. По свидетельству автора песни, он прибыл в город с первыми частями я услышал здесь ставшую уже к тому времени известной песню «Заветный камень».

По просьбе освободителей Севастополя поэт перевел последнюю строфу из будущего времени в настоящее, и она зазвучала так:


Сквозь бури и штормы прошел этот камень,
И стал он на место достойно…
Знакомая чайка взмахнула крылами,
И сердце забилось спокойно.
Взошел на утес черноморский матрос —
Кто Родине новую славу принес.

И в мирной дали
Идут корабли
Под солнцем родимой земли.

Так песня поется ныне. Мне знакомо и понятно это желание победителей переделать песню тяжелых времен, отразить в ней победу. Вот и моя «Песня о Днепре» подверглась таким же изменениям. Я писал, что враг захлебнется водой Днепра, — после форсирования этой реки стали петь «захлебнулся он той водой».

И все же мне дороги первые варианты песен жестокого времени — и по музыке, и по стихам они звучат именно как надежда, вера в победу. И, наверное, было бы правильнее, когда песни эти стали историей, публиковать их в первоначальном виде. О победе мы узнали из других песен. «Заветный камень» была песней веры в победу.


Песня «Заветный камень». Текст

Холодные волны вздымает лавиной
Широкое Черное море.
Последний матрос Севастополь покинул,
Уходит, он с волнами споря.
И грозный, соленый, бушующий вал
О шлюпку волну за волной разбивал.

В туманной дали
Не видно земли.
Ушли далеко корабли.

Друзья-моряки подобрали героя.
Кипела вода штормовая.
Он камень сжимал посиневшей рукою
И тихо сказал, умирая:
«Когда покидал я родимый утес,
С собою кусочек гранита унес —

Затем, чтоб вдали
От крымской земли
О ней мы забыть не могли.

Кто камень возьмет, тот пускай поклянется,
Что с честью носить его будет.
Он первым в любимую бухту вернется
И клятвы своей не забудет.
Тот камень заветный и ночью и днем
Матросское сердце сжигает огнем.

Пусть свято хранит
Мой камень-гранит —
Он русскою кровью омыт».

Сквозь бури и штормы прошел этот камень,
И стал он на место достойно…
Знакомая чайка взмахнула крылами,
И сердце забилось спокойно.
Взошел на утес черноморский матрос —
Кто Родине новую славу принес.

И в мирной дали
Идут корабли
Под солнцем родимой земли.


Песня «Заветный камень». Слушать онлайн. Видео

«Заветный камень» (1943). Песня Бориса Мокроусова на стихи Александра Жарова. Исполняет Леонид Утёсов. Фрагмент записи «Голубого огонька», посвящённого Дню Победы. 9 мая 1975 г.


Рубрика: Отечественная война, Советская песня | Метки: , , , , , , | Добавить комментарий

Песня «Красная Армия всех сильней». История создания

23 февраля в России отмечают День защитника Отечества. Эта дата считается днём рождения Красной Армии, воспетой во многих песнях, самая известная из которых — песня «Красная Армия всех сильней». Об истории её создания рассказывает известный поэт-песенник Евгений Долматовский (1915—1994) в своей книге «Рассказы о твоих песнях».


Песня «Красная Армия всех сильней» Самуила Покрасса на стихи Павла Григорьева. История создания

От тайги до британских морей

композитор Самуил Покрасс

Самуил Яковлевич Покрасс (1897—1939) — советский и американский композитор, эстрадный пианист. Автор популярных песен «Красная Армия всех сильней» (слова П. Григорьева), «Дни за днями катятся» (слова П. Германа), «Две розы» (слова А. Д’Актиля) и многих других. Сочинил музыку к 14 голливудским фильмам. Широко известна его музыка к фильму «Три мушкетера» (1939).

Это песня 1920 года. Ее сочинили в Киеве по заданию Политуправления Киевского военного округа Самуил Покрасс п Павел Григорьев, тогда молодые авторы,— Самуилу Покрассу было лишь двадцать три года. Гражданская воина тем летом достигла особой остроты на подступах к Крыму — «последнему оплоту генеральской контрреволюции», как сказано было в обращении Центрального Комитета партии, мобилизовавшего народ на борьбу с бароном Врангелем. Песня Покрасса и Григорьева была частицей политработы, которую необходимо было провести, чтобы вселить бодрость в души бойцов, прошедших уже долгий и тяжелый путь.

И песня достигла своей цели — она стала могучим оружием, мощность которого трудно определить. Она сплачивала людей, давала им веру в свои силы.

Удивительная музыкальная семья Покрассов на двух участках фронта — в Ростове и в Киеве — почти одновременно, с интервалом в полгода, создала две песни-марша, вошедшие в историю советского песенного творчества и полюбившиеся миллионам бойцов как выражение мыслей, чувств и взглядов небывалого войска.

Павел Григорьев нашел слова, ставшие железной формулой:


Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!

В некоторых публикациях, касающихся этой песни и ее авторов, говорится, что «Красная Армия всех сильней» — первое боевое сочинение Самуила Покрасса, что раньше оя сочинял только легкую музыку, эстрадные песенки и романсы. Это не совсем точно. Еще до знаменитого марша Самуилом Покрассом была написана песня революционных матросов. Она забыта, но мне хочется привести несколько строк из ее текста:


Довольно, матросы, страдать,
Противна нам публика светская.
Пора всему свету сказать,
Что власть будет только советская.

Сейчас уже трудно разыскать, кто был автором этих слов,— возможно и вероятно, что тот же Павел Григорьев.

Песню «Красная Армия всех сильней», по свидетельству Н. К. Крупской, любил слушать в Кремле Владимир Ильич: под нее маршировали кремлевские курсанты, их голоса залетали в ленинский кабинет.

Я не могу не упомянуть, что одна из первых песен на смерть Владимира Ильича Ленина была сочинена Самуилом Покрассом (в содружестве с Владимиром Агатовым) в январе 1924 года.

Павел Григорьев (1895—1961) до последних своих дней жил в Киеве, писал песни и частушки, одноактные пьесы и тексты для эстрады. Поклонники эстрадной пары — Юрия Тимошенко и Ефима Березина — может быть, полагают, что популярные сатирики просто разговаривают на сцене. Нет, их разговор всегда написан заранее, автором многих их интермедий был Павел Григорьев.

В 1924 году судьба забросила Самуила Покрасса за границу. Он написал музыку к ряду фильмов, в том числе знаменитое «Вара-вари-вари-вари» (в фильме «Три мушкетера»). Вернувшийся из-за границы знаменитый композитор Сергей Прокофьев рассказывал, как Покрасс живет в Голливуде и тоскует по Киеву. Он умер в 1939 году, не успев осуществить свою мечту о возвращении на родину.


Тачанка «Смерть барону Врангелю»

Тачанка времён Гражданской войны с надписью «Смерть чорному бандиту — барону Врангелю!»

А песня о Красной Армии, которая всех сильней, продолжала свой боевой путь.

Как «Марш красных резервов» она звучала на антифашистской демонстрации в Вене в 1934 году.

На ее мелодию в панской Польше была создана песня о революционере, убитом фашистами,— «Товарищ Гарнам».

В боях за республиканскую Испанию батальон Интернациональной бригады, носивший имя Чапаева, избрал ее своим маршем. Только назвали ее испанскими словами «Но пасаран» — паролем, утверждавшим, что враг не пройдет.

Эта песня вселяла бодрость в сердце приговоренного к смерти чешского коммуниста Юлиуса Фучика.

Норвежский поэт Арне Поше Оссен написал на эту мелодию слова песни для первого отряда норвежцев, которые шли освобождать свою родную землю вместе с советскими бойцами с нашей территории — из Мурманска. Между прочим, в составе этого отряда был Тур Хейердал, ставший впоследствии знаменитым путешественником и ученым. Норвежские воины маршировали с пением этого марша. Его и ныне играет сводный оркестр во время парадов на Красной площади в Москве.


Песня «Красная Армия всех сильней». Текст

Белая армия, черный барон
Снова готовят нам царский трон.
Но от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней.

Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!

Красная Армия, марш вперед!
Реввоенсовет нас в бой зовет.
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней.

Мы раздуваем пожар мировой.
Церкви и тюрьмы сровняем с землей.
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней.

Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!


Песня «Красная Армия всех сильней». Слушать онлайн. Видео

Песня «Красная Армия всех сильней» («Белая армия, черный барон»). Песня Самуила Покрасса на стихи Павла Григорьева. Фрагмент мультфильма «Песни огненных лет». Режиссёр Инесса Ковалевская. 1971 г.


Рубрика: История, Советская песня | Метки: , , , , , | Добавить комментарий

Песня «Буря мглою небо кроет»

10 февраля 1837 года ушёл из жизни Александр Сергеевич Пушкин (1799—1837). В годовщину смерти поэта мы предлагаем вспомнить одну из самых известных песен на его стихи — «Зимний вечер», известную также по первой строке — «Буря мглою небо кроет», а также её автора, лицейского друга Пушкина, Михаила Лукьяновича Яковлева (1798—1868).


Песня «Буря мглою небо кроет» Михаила Яковлева на стихи Александра Пушкина

Стихотворение «Зимний вечер». История создания

художник Кипренский. Портрет Пушкина

Александр Сергеевич Пушкин (1799—1837). Портрет работы Ореста Кипренского (1827)

Песня Михаила Яковлева «Буря мглою небо кроет» была написана в 1832 году. Её поэтической основой послужил текст стихотворения Пушкина «Зимний вечер», которое можно отнести к жанру элегии или пейзажной лирики. Темой стихотворения является одиночество лирического героя в окружающем его враждебном мире, одиночество, которое скрашивается общением с близким человеком и воспоминаниями юности. И эта тема появляется в творчестве поэта не случайно.

Как известно, общительный и безмерно обаятельный Пушкин легко приобретал друзей, но, к сожалению, так же легко наживал врагов, порой весьма влиятельных.

После окончания Лицея, Александр Сергеевич, подобно практически всем своим друзьям-декабристам, увлечён идеей несправедливости существующего социального устройства России, что, естественно, становится темой многих его стихотворений, таких, например, как «К Чаадаеву» («Любви, надежды, тихой славы…», 1818), «Вольность» (1818), «Деревня» (1819). Произведения эти получают широкое распространение в русском обществе, их переписывают и выучивают наизусть, имя Пушкина постепенно начинает восприниматься как символ русской поэзии.

Такая популярность молодого вольнодумца, конечно же, не могла понравиться тем, кто стоял на вершине власти тогдашней России, однако это было бы, как говорится, полбеды (кого удивишь в России отвлечёнными размышлениями о свободе, равенстве и братстве?). Вся беда заключалась в том, что едкий и саркастичный поэт задел в своих эпиграммах людей весьма влиятельных: всесильного временщика Аракчеева, архимандрита Фотия и даже самого правящего монарха — Александра I. Весной 1820 года Пушкин был вызван к военному генерал-губернатору Петербурга графу М. А. Милорадовичу для дачи объяснений, касающихся содержания его стихотворений. Над поэтом нависла угроза сибирской ссылки или заточения в Соловецкий монастырь. Но благодаря вмешательству друзей, главным образом Н. М. Карамзина и В. А. Жуковского, хмурую Сибирь или неприветливые Соловки заменили солнцем Молдавии — Пушкин был переведён из столицы в кишинёвскую канцелярию генерала И. Н. Инзова (1768—1845).

Полномочный наместник Бессарабской области Иван Никитич Инзов был человеком добрым и отзывчивым, который прекрасно понимал значение своего подопечного для русской культуры, поэтому под его началом поэту жилось весьма привольно. Ему было позволено, например, подолгу не появляться на службе, выезжать в Киев, путешествовать по Молдавии и время от времени посещать Одессу.

Всё изменилось в июле 1823 года, когда Пушкин подал прошение о переводе в канцелярию новороссийского генерал-губернатора графа М. С. Воронцова в Одессе. По свидетельству Вигеля, узнав о решении поэта перебраться в Одессу, Инзов сказал:


А с Воронцовым, право, несдобровать ему.

И старый генерал оказался прав, хотя поначалу поэт часто бывал в доме графа, пользовался его библиотекой. Но уже весной 1824 года взаимоотношения Воронцова и Пушкина начали ухудшаться.

Сейчас многие исследователи пытаются выяснить, что же произошло между генерал-губернатором и поэтом. Одна версия называет причиной столь резкого ухудшения отношений недостаточное служебное рвение Александра Сергеевича, другая — роман Пушкина с женой графа — Елизаветой Ксаверьевной Воронцовой.

Как бы то ни было, 22 мая 1824 года Воронцов предписывает Пушкину отправиться в Херсонскую губернию и проверить,


в каких местах саранча возродилась, в каком количестве, какие учинены распоряжения к истреблению оной и какие средства к тому употребляются.

2 июня вернувшийся из поездки Пушкин написал на имя Александра I прошение об отставке, а 29 июля поэту сообщили высочайшую волю: его исключали из службы и отправляли в ссылку — в имение матери Михайловское, куда он приехал 9 августа 1824 года.


В присутствии псковского губернатора коллежский секретарь Александр Пушкин дал подписку о том, что он обязуется жить безотлучно в поместье родителя своего, вести себя благонравно, не заниматься никакими неприличными сочинениями и суждениями, предосудительными и вредными общественной жизни, и не распространять оных никуда.

Самыми трудными оказались первые месяцы пребывания в Михайловском. Над Пушкиным был установлен надзор: церковная власть в лице настоятеля Святогорского монастыря должна была следить за опальным поэтом, положение которого осложнялось тем, что его родной отец добровольно взял на себя некоторые обязанности полицейских чиновников. Сергей Львович Пушкин читал корреспонденцию сына, обвиняя в его безбожии и опасаясь наказания за неблагонадёжность Александра Сергеевича.

В ноябре 1824 года родители, сестра и брат поэта уехали в Москву. Пушкин остался в Михайловском вдвоём со своей няней Ариной Родионовной, которая, как вспоминал один современник, «была старушка чрезвычайно почтенная, лицом полная, вся седая, страстно любившая своего питомца». Ей и посвятил поэт интересующие нас стихи.

Таковы были обстоятельства жизни Александра Сергеевича Пушкина, предшествовавшие созданию стихотворения «Зимний вечер» (январь—февраль 1825 года), которое было впервые опубликовано в 1830 году в альманахе «Северные цветы», издававшимся старинным лицейским товарищем поэта — А. А. Дельвигом (1798—1831).


Михаил Лукьянович Яковлев

Михаил Яковлев

Михаил Лукьянович Яковлев (1798—1868)

Песня «Буря мглою небо кроет» появилась в 1832 году, спустя два года после первой публикации стихотворения «Зимний вечер» (1830). Она была написана другим товарищем Александра Сергеевича по Лицею — Михаилом Яковлевым (1798—1868), о котором нам известно сравнительно немного.

Михаил Лукьянович Яковлев родился 30 (19 сентября по старому стилю) 1798 года в семье статского советника, служившено в Московском архиве иностранных дел. Достаточно высокое служебное положение отца, позволило Яковлеву-младшему поступить в Московский благородный университетский пансион, а в 1811 году — в Царскосельский лицей вместе с Александром Пушкиным. О том, что представлял из себя Михаил Лукьянович в лицейские годы, мы знаем из характеристики, данной ему директором Лицея Василием Малиновским:


Яковлев — ученик 14 лет. Имеет весьма завидные дарования, учится прилежно, добродушен, покорен и расторопен. Несмотря на то что в нем иногда просматривается плохое воспитание, своей добротой и осторожностью он с лихвой компенсирует этот недостаток. К тому же парень имеет наклонности к музыке.

Кроме способностей к музыке и стихотворству, у Яковлева было незаурядное актёрское дарование. В лицее он даже получил прозвище «Паяс 200 номеров», что объясняется любовью Михаила Лукьяновича к комическим экспромтам, в которых беззлобно пародировались его учителя и однокашники.

После окончания Царскосельского лицея карьера Михаила Яковлева сложилась вполне удачно. Такой вывод можно сделать, обратившись к его краткой биографии.


Михаил Яковлев. Краткая биография

30 (19 по старому стилю) сентября 1798. Рождение в Москве в семье статского советника.
1807—1811. Обучение в Московском благородном университетском пансионе.
1811—1817. Обучение в Царскосельском лицее. Знакомство и дружба с А. С. Пушкиным и В. К. Кюхельбекером.
Июнь 1817. Чиновник 6-го департамента Правительствующего сената.
1817—1820. Секретарь при сенаторах Мертваго и Гермесе.
1820—1827. Столоначальник в департаменте разных податей.
Январь 1827. Перевод во II отделение Собственной его императорского величества канцелярии по составлению законов под начальством М. М. Сперанского.
1830. Член комиссии по разбору государственного и сенатского архивов.
1832. Директор типографии II отделения Собственной Е. И. В. канцелярии.
1840—1843. Глава комитета II отделения по надзору за изданием полного свода законов.
1843. Орден Станислава I степени. Член Совета министерства внутренних дел.
1848. Увольнение в отставку по собственному желанию.
1862. Возвращение на службу в качестве консультанта Министерства юстиции. Ревизор делопроизводства нескольких департаментов Сената.
1863. Тайный советник. Назначение в присутствие Сената по межевому департаменту.
1865. Перевод во II отделение 5-го департамента Сената.
1867. Перевод во II отделение 3-го департамента Сената.
16 (4 по старому стилю) января 1868. Уход из жизни.


Пушкин, Яковлев и Лицей

Пушкин на экзамене

Пушкин на экзамене в Царском Селе 8 января 1815 г. Картина Ильи Репина (1911)

Из всех лицеистов первого выпуска ближе всего Михаил Яковлев сошёлся с Вильгельмом Кюхельбекером и Александром Пушкиным, которому впоследствии, будучи директором типографии II отделения Собственной Е. И. В. Канцелярии, оказал содействие в издании «Истории Пугачевского бунта». Причём не только как чиновник, но и как издатель и типограф, выбрав бумагу и шрифт для первой исторической работы Александра Сергеевича, а также взяв на себя чтение корректур этого труда. И это далеко не единственный пример делового сотрудничества бывших лицеистов.

При содействии Пушкина и в соавторстве с князем Д. А. Эристовым, Яковлев составил и издал «Словарь исторический о святых, прославленных в российской церкви, и о некоторых подвижниках благочестия, местно чтимых» (СПб., 1836 г.), о котором Александр Сергеевич сочувственно отозвался в своем «Современнике» (1836 г., стр. III, 310), наверное, не только из человеческой симпатии к своему лицейскому товарищу, хотя основания для такой симпатии, безусловно, были.

Обладая весёлым общительным характером, Яковлев поддерживал отношения со многими своими однокашниками, став хранителем лицейских традиций — «лицейским старостой», а ежегодные встречи лицеистов первого выпуска проходили на «лицейском подворье» — квартире Михаила Лукьяновича Яковлева. О последней подобной встрече, на которой присутствовал Пушкин, Яковлев оставил следующее воспоминание:


Приметно стареем мы! Никто лишнего уже не пьет, с избытком сердца не веселиться. Впрочем, время провели мы весьма приятно. Все разошлись чинно в 10-м часу. Пушкин было начал читать стихи на 25-летие, но не вспомнил. Обещал докончить и доставить… Боюсь — обманет.


Музыкальное творчество Михаила Яковлева

Яковлев в старости

Михаил Яковлев (предположительно) в старости

В свои лицейские годы Яковлев занимался музыкой, стихосложением и сценическим искусством, однако к концу 1820-х годов единственным увлечением Михаила Лукьяновича осталась музыка, точнее — игра на скрипке, сочинение русских песен и вокальное искусство, в котором, если верить «Запискам» М. И. Глинки, Яковлев был большим мастером.

Говоря о творческом наследии Михаила Лукьяновича, обычно называют песни и романсы на стихи русских поэтов (всего 21 музыкальное произведение), напечатанных и несколько раз переизданных в XIX веке. Вот эти произведения.


Список произведений Михаила Яковлева

На слова А. А. Дельвига:
1. «Воспламенять вас труд напрасный»;
2. «Вчера вакхических друзей»;
3. Элегия («Когда, душа, просилась ты»);
4. Кудри («Наяву и в сладком сне»);
5. «Прекрасный день, счастливый день»;
6. «Пела, пела пташечка»;
7. Роза («Роза ль ты, розочка»);
8. Сиротинушка-девушка;
9. Куплеты к Диону («Сядем, любезный Дион»).
На слова Г. Р. Державина:
10. Русские девушки («Зрел ли ты, певец тииский»).
На слова В. А. Жуковского:
11. Голос с того света («Не узнавай, куда я путь склонила»).
На слова P. A. R.:
12. Il faut aimer.
На слова А. С. Пушкина:
13. Зимний вечер («Буря мглою небо кроет»);
14. Слеза («Вчера за чашей пуншевой»);
15. Признание («Я вас люблю, хоть я беснуюсь»).
Без указания авторства:
16. «Ах, как нынешня зима»;
17. «Ах, не все тучам небо покрывать»;
18. «Кого-то нет»;
19. Песнь лености («Леность, леность, в честь твою»);
20. «Прости, прости, мой друг прелестный»;
21. «Ты дитя ль мое, дитятко».


Михаил Яковлев. Несколько слов в заключение

В заключение хочется сказать несколько слов об отношении потомков к музыкальному творчеству Михаила Яковлева. Мне оно кажется несправедливым. И вот почему.

Как характеризуют Михаила Лукьяновича с творческой точки зрения различные современные энциклопедии и словари? Музыкант-любитель, салонный певец, но главное — композитор-дилетант. И что бы ни говорили, дилетантизм в искусстве — вещь скорее отрицательная, чем положительная, предполагающая весьма невысокий уровень творческой компетенции.

Был ли Яковлев дилетантом в музыке? Как мне представляется, нет. Об этом говорит один лишь факт.

Есть много вариантов музыки к стихотворению Пушкина «Зимний вечер», написанных прославленными композиторами, чей профессионализм ни у кого не вызывает сомнение. В их числе А. А. Алябьев (1831), Н. С. Титов (1838), А. С. Даргомыжский (1853), Э. Ф. Направник (1879), Н. М. Ладухин (1895), В. И. Ребиков (1901), Н. К. Метнер (1907), Ц. А. Кюи (1910), Я. А. Эшпай (1935), Г. В. Свиридов (1935) и многие другие. Всего же таких композиторов — 45! Однако и со сцены, и на дружеской вечеринке наиболее часто исполняется вариант Михаила Яковлева.

Разве это не говорит о том, что подобное произведение не мог написать любитель или дилетант?


Песня «Буря мглою небо кроет». Текст

Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.

Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Или бури завываньем
Ты, мой друг, утомлена,
Или дремлешь под жужжаньем
Своего веретена?

Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.

Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.


Песня «Буря мглою небо кроет». Слушать онлайн. Видео

Песня «Зимний вечер» Михаила Яковлева на стихи Александра Пушкина. Исполняет Олег Погудин. Фрагмент концерта «Песня в подарок». Театр Эстрады. Санкт-Петербург. 1 марта 1998 г.


Рубрика: Русская песня | Метки: , , , , , , | Добавить комментарий

Песня «Катюша». История создания

10 февраля — день рождения замечательного советского композитора Матвея Исааковича Блантера (1903—1990), самое известное произведение которого — песня «Катюша». Об истории её создания рассказывает известный поэт-песенник Евгений Долматовский (1915—1994) в своей книге «Рассказы о твоих песнях».


Песня «Катюша» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. История создания

Паспорт тридцатых годов

советский композитор Матвей Блантер

Матвей Исаакович Блантер (1903—1990) — советский композитор, народный артист СССР (1975), Герой Социалистического Труда (1983). Оперетта «На берегу Амура» (1939), песни, в т. ч. «Катюша» (1939), «В лесу прифронтовом» (1944), «Летят перелетные птицы» (1949). Государственная премия СССР (1946).

Эта песня живет более тридцати лет, и сегодня сюжет ее может показаться простым, а то и простеньким: девушка обещает сберечь свою любовь, пусть спокойно несет свою службу пограничник. Ласковое русское имя, привычный родной пейзаж… Кто бы мог подумать, что, выйдя из песни, зазвучит это имя грозно, станет воином?

Лучшие песни, те, что живут долго, становятся народными, появляются в свое время, тогда, когда их содержание и характер отвечают общественной атмосфере.

«Катюша», песня о верности пограничника и любви к пограничнику, написана поэтом Михаилом Исаковским и композитором Матвеем Блантером в те времена, когда пограничная служба была предметом всеобщего внимания и к границам были устремлены тревожные взоры старшего и молодого поколения.

Панская Польша, боярская Румыния, буржуазная Чехословакия. На Дальнем Востоке японские милитаристы выставили против нас пограничные гарнизоны. Тот год, когда в Москве появилась «Катюша», я провел на берегах Амура и Сунгари, в тайге и у озера Хасан. И я помню, какое острое положение всегда — днем и ночью — было на границе.

В океане самурайские катера нападали на наших рыбаков… На заставах падали красноармейцы, сраженные пулями, прилетевшими с той стороны… Из кубанской станицы, через всю страну, ехал младший брат, чтобы встать на место погибшего старшего брата…


Советский поэт Михаил Исаковский

Михаил Васильевич Исаковский (1900—1973), русский советский поэт, Герой Социалистического Труда (1970). Сборники «Провода в соломе» (1927), «Поэма ухода» (1930) — о современной деревне. В лирических стихах, многие из которых стали народными песнями («Прощание», «Катюша», «Огонек», «Враги сожгли родную хату», «Снова замерло все до рассвета»), — любовь к Родине, тонкое ощущение мелодики русской речи. Поэма «Сказка о правде» (опубликована в 1987) о хождении русского крестьянина за счастьем. Автобиографическая книга «На Ельнинской земле» (1969). Государственные премии СССР (1943, 1949).

Юноша, получивший в военкомате направление в пограничные войска, уже заранее в глазах своих товарищей выглядел героем.

А как далеко это было — Дальний Восток! Знаменитый перелет Валерия Чкалова Москва — остров Удд проходил куда медленнее, чем нынешний обычный рейс «Аэрофлота», каких за сутки бывает больше десятка. Так что пограничники служили где-то далеко-далеко, за тридевять земель.

К моменту создания песни «Катюша» прошло почти два десятилетия после гражданской войны, но пограничника словно бы остались на линии фронта. Так держали они бессменную вахту, чтобы 22 июня на западе первыми принять на себя удар бронированной орды Гитлера.

Мысль о пограничниках, думы о них, не обходившие никого, оказались сконцентрированными в песне «Катюша», написанной двумя совсем-совсем штатскими, очень мирными людьми. И лирическая песня, почти песенка, запелась в народе не легко и бездумно, а с каким-то глубоким и тревожным чувством.

Года три жила «Катюша» до войны, пели ее с удовольствием — и старые, и молодые, пели дома и на демонстрациях, тихо и громко. Большой знаток и собиратель поэзии и фольклора профессор Иван Розанов нашел сто вариантов «Катюши», дописываемой и переделываемой в народе.


Памятник «Катюше». Владивосток

Памятник героине песни «Катюша» во Владивостоке.

Я не думаю, что преувеличу, если скажу, что песня эта стала тем незримым проводом, который шел от сердец советских людей в городах и селах нашей огромной страны к далеким пограничным заставам.

Накалялась обстановка в мире. Уже падали бомбы на города Европы, уже фашистские танки взламывали линии границ. Наши парни в сине-зеленых, как цветы родной земли, фуражках, прижимая окуляры биноклей к глазам, всматривались в серую даль чуждой, сопредельной территории.

В те годы, перед большой войной, наши пограничники подверглись вероломному нападению у озера Хасан. Японским самураям был дан хороший урок. Первыми приняли бой пограничники.

Помню бухту Посьет, пограничников и командира отряда Кузьму Гребенника. По тревоге вскочили пограничники в седла, со свистом вылетели сабли из ножен. И раздалась песня:


Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

И очень простые слова песни вдруг приобрели могучую весомость и значимость.

Но я обещал рассказать о том, как ласковое имя Катюша, выйдя из песни, зазвучало грозно. Это было в самом начале Великой Отечественной.


Песня «Катюша». Первое издание

Одно из первых изданий песни «Катюша».

Положение на фронте было трудное. Мы отступали под натиском превосходящих сил врага. Только великое мужество и вера в победу руководили нами в те жестокие дни.

Однажды в прифронтовом лесу появились странные грузовики с каким-то высоким, косо поставленным сооружением в кузове, плотно, без щелей, укрытым брезентовыми чехлами. Машины находились под усиленной охраной. Эмблемы на петличках у шоферов и красноармейцев — артиллерийские. На фронте не принято любопытствовать. Но на перелески, где накапливались машины неизвестного назначения, посматривали с особым вниманием и уважением. Что-то будет?


Pнак «Катюшин берег»

Символический знак «Катюшин берег» на берегу реки Угры в поселке Всходы, на который, по мнению местных жителей, выходила знаменитая Катюша. В посёлке расположен единственный в мире музей песни «Катюша», построенный на средства М. Исаковского.

Настал час, когда исход боя висел на волоске. И тогда на позицию выкатились таинственные машины. Их экипажи быстро сняли брезенты. Под ними оказались косые рамы с рядом длинных и острых снарядов с хвостовым оперением. Раздался залп, в стан врага помчались, чертя траекторию, огненные стрелы.

С быстротой их полета распространилась по фронту их слава — слава реактивных снарядов советского изобретения. На участке залпа PC враг был полностью уничтожен.

PC (реактивные снаряды), прямые предки современных межконтинентальных ракет, в первые же дни своего пребывания на фронте получили, кроме своего технического наименования, сердечное, дорогое имя — К а т ю ш а.

Почему их так назвали? Солдат всегда ищет слова, соответствующие его вере в победу. Катюша была таким именем, таким словом.

А может быть, первый, увидевший залп PC, наблюдал, как машины вышли на крутой берег и чисто зрительное восприятие послужило толчком для образа:


Выходила на б е р е г Катюша…

Не знаю, как это получилось, но за грозным оружием PC, за гвардейскими минометами, закрепилось имя, взятое из песни. Оно настолько подходящим оказалось, что и военные, приученные к точности терминологии, вскоре стали называть свое оружие только «катюшами».

Больше того — вся гитлеровская армия дрожала при слове «Катюша».

А в сердце народа, завоевавшего победу, осталась тихая и нежная лирическая песня Исаковского и Блантера о любви и верности.


Песня «Катюша». Текст

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой, ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.


Песня «Катюша». Слушать онлайн. Видео

Песня «Катюша» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Ансамбль песни и пляски Советской армии под управлением Бориса Александрова. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


Рубрика: Советская песня | Метки: , , , , , , , | Добавить комментарий

Песни Исаака Дунаевского

Сегодня исполняется 120 лет со дня рождения замечательного советского композитора Исаака Осиповича Дунаевского (1900—1955).


Самые известные песни Исаака Дунаевского

советский композитор Исаак Дунаевский

Советский композитор Исаак Осипович Дунаевский (1900—1955)

Имя Исаака Осиповича Дунаевского неразрывно связано с советской песней. Связано тем, что, наряду с другими сочинителями, среди которых можно назвать А. Александрова, А. Новикова, М. Блантера, В. Захарова и многих других, композитор стоял у её истоков, был одним из тех, кто создавал эталонные образцы будущего жанра.

Внешне биография Дунаевского выглядит вполне стандартно для человека, наделённого огромным музыкальным талантом. Вот основные даты жизни и творчества композитора, взятые из книги «Дунаевский — красный Моцарт» Д. Минченка:


Исаак Дунаевский. Краткая биография

1900, 13 (30) января — Исаак Осипович (Цалиевич) Дунаевский родился в городе Лохвица Полтавской губернии в семье Цали Симоновича и Розалии Исааковны Дунаевских.
1910 — Исаак с братом Борисом уезжает учиться в Первую харьковскую гимназию.
1915 — первые музыкальные сочинения.
1918 — Исаак заканчивает гимназию и поступает на юридический факультет Харьковского университета. Вокальная сюита «Песнь песней», написанная для актрисы В. Л. Юреневой.
1919 — начало работы в Харьковском русском драматическом театре. 1921 — недолговечный брак Дунаевского и Марии Павловны Швецовой.
1924—1926 — Дунаевский переезжает в Москву, где работает заведующим музыкальной частью ряда театров в саду «Эрмитаж».
1925 — брак Дунаевского и балерины Зинаиды Сергеевны Судейкиной. Октябрь — начало работы в Симферопольском театре драмы.
1926—1929 — работа в Московском театре сатиры.
1927 — премьера оперетты Дунаевского «Женихи».
1928 — премьера оперетты «Ножи».
1929, октябрь — Дунаевский переезжает в Ленинград и становится композитором эстрадного театра «Мюзик-холл».
1932, 30 апреля — рождение сына Дунаевского Евгения.
Июнь — музыка Дунаевского к фильму «Первый взвод» (Белгос-кино).
1933 — съёмки фильма Г. Александрова «Весёлые ребята» с музыкой Дунаевского.
1934 — смерть отца в Лохвице. Начало романа с балериной Натальей Николаевной Гаяриной.
Декабрь — премьера «Весёлых ребят» и начало всесоюзной славы Дунаевского.
1936, май — премьера фильма Г. Александрова «Цирк». Премьера фильма В. Вайнштока «Дети капитана Гранта». Премьера фильма С. Тимошенко «Вратарь».
1937 — Дунаевский становится председателем Ленинградского отделения Союза композиторов СССР. Премьера оперетты «Золотая долина».
1938, март — премьера фильма И. Пырьева «Богатая невеста».
Апрель — премьера фильма Г. Александрова «Волга-Волга».
Июнь — Дунаевский избран депутатом Верховного Совета СССР по Всеволожскому избирательному округу.
1939—1940 — роман с актрисой Лидией Николаевной Смирновой.
Май 1940 — премьера фильма Г. Александрова «Светлый путь».
1941 — Сталинская премия.
Май — отъезд Дунаевского в гастрольную поездку. С началом войны семья композитора отправляется в эвакуацию, а сам он до 1944 года совершает агитпоездки по стране с ансамблем песни и пляски Центрального дома железнодорожников.
1942 — начало романа с танцовщицей Зоей Ивановной Пашковой. Сочинена «Песня о Москве», ставшая гимном столицы.
1945, 15 января — рождение внебрачного сына Максима Дунаевского.
1947, июль — премьера фильма Г. Александрова «Весна». Завершена оперетта «Вольный ветер».
1950, январь — присвоение звания народного артиста РСФСР.
Март — премьера фильма «Кубанские казаки».
1951 — вторая Сталинская премия.
Ноябрь — автомобильная авария со смертельным исходом, в которой был обвинён сын Дунаевского Евгений.
1952 — публикация в газете «Советское искусство» статьи «Печальный акт», направленной против Дунаевского.
1955 — завершена оперетта «Белая акация».
25 июля — смерть в Москве от сердечного приступа.


Можно найти и более подробное жизнеописание композитора, например, по этой ссылке: «Дунаевский. Биография. Творчество. Песни». Тем же, кто желает ближе познакомиться с творческой биографией Дунаевского, мы предлагаем послушать те из его песен, которые каким-либо образом были связаны с основными этапами жизненного и творческого пути маэстро.

Для некоторых песен в нашей статье приводятся истории их создания. Таких песен всего четыре — «Легко на сердце от песни весёлой», «Каховка», «Широка страна моя родная» и «Моя Москва». Выбор этих произведений вполне объясним.

Известный советский поэт-песенник Евгений Долматовский в послесловии к своей книге «Рассказы о твоих песнях» писал:


Признаюсь: некоторые песни более каких-либо других имели право и основание быть среди «воспетых». Например «Полюшко-поле» Виктора Гусева и Льва Книппера или «Марш энтузиастов» Д’Актиля и Исаака Дунаевского. Но я не нашел материала, который мог бы стать надежной основой рассказа. Наверное, вокруг этих замечательных песен есть интереснейшие истории, но мне в руки они не попали.

Поэтому, так как для большинства песен Исаака Дунаевского достаточно трудно найти какую-либо информацию об истории их создания, мы решили ограничиться краткими сведениями о тех фильмах, в которых эти песни впервые прозвучали.


1. Исаак Дунаевский. Песня «Марш весёлых ребят». Слова В. Лебедева-Кумача

Песня «Марш весёлых ребят». История создания

советский поэт Василий Лебедев-Кумач

Василий Иванович Лебедев-Кумач (1898—1949), русский советский поэт. Один из создателей советской массовой песни — «Песня о Родине», «Марш веселых ребят»; «Священная война» (1941) — своеобразный гимн Великой Отечественной войны и др. Писал в духе официальной идеологии патриотического энтузиазма времени, способствуя мифологизации советской действительности. Сатирические стихи. Государственная премия СССР (1941).

Большое счастье — быть зачинателем и первооткрывателем. Много зачинов выпало на долю советских людей, особенно в 30-е годы, в эпоху первых пятилеток: первая домна-гигант, первая дорога в пустыне, первая колхозная весна… И в искусстве, и в литературе жила жажда зачинательства, жажда первооткрытий. Можно представить себе, с каким веселым энтузиазмом приступала в 1933 году группа деятелей кино к постановке первого советского музыкального комедийного фильма «Веселые ребята». Звуковое кино делало свои первые шаги (оно начиналось необыкновенным фильмом «Путевка в жизнь»), и новая задача — музыкальная комедия — была по тем временам задачей увлекательной и большой. Ее осуществление выпало на долю сотоварища Сергея Эйзенштейна по «Броненосцу Потемкину» режиссера Григория Александрова, артистки Любови Орловой и композитора Исаака Дунаевского.

Главным действующим лицом решено было сделать артиста Леонида Утесова, руководителя первого (и тогда чуть ли не единственного) советского джаз-оркестра. В те времена (да и не только в те времена) к джазу у нас относились по-разному. Впрочем, для отрицания джаза были и серьезные основания: далеко не лучшие его образчики залетали к нам с Запада, джаз пришел вместе с нэпом и был, конечно же, далек от нашего нарождающегося советского народного искусства. Наш, советский, свой джаз родился с этим фильмом.

Итак, коллектив задорно и горячо взялся за музыкальную комедию. Исаак Дунаевский сочинил мелодию марша согласно заданию режиссера Александрова.

Есть мелодия, к съемкам фильма уже приступили, по слов в марше нет. Первые попытки оснастить музыку текстом оказались неудачными.

И вот коллектив кинематографистов просит помощи у газеты «Комсомольская правда». В газете появляется объявление: готовится фильм, есть музыка, нужны слова. В конкурсе могут участвовать все желающие. Между прочим, ноты напечатаны в газете не были — поэты должны явиться на киностудию, прослушать музыку.

На призыв «Комсомолки» откликнулись многие поэты, были среди них и известные, и знаменитые. Но написанные ими стихи не соединялись с музыкой. Забавно сейчас читать имеющиеся в архиве Григория Александрова варианты. В связи с тем, что песню должен был по сценарию петь пастух, предлагался и такой текст:


Ты будь здорова, гражданка корова,
Счастливый путь, уважаемый бугай.

Фильмы снимаются по плану, к тому же съемка зависит и от условий погоды. Положение становилось угрожающим — центральная песня не имела слов. И вдруг к Александрову и Дунаевскому явился сотрудник журнала «Крокодил», известный лишь как автор острых сатирических стихов,— Василий Лебедев, писавший под псевдонимом Кумач.

За плечами у Василия Ивановича была работа в Бюро печати Реввоенсовета Республики в годы гражданской войны, работа в «окнах Роста», в газетах.

Лебедев-Кумач предложил вариант «Марша веселых ребят». Композитор и режиссер обрадовались строкам:


И тот, кто с песней по жизни шагает,
Тот никогда и нигде не пропадет.

Началась работа. Не раз приходили Александров и Дунаевский в маленькую комнатку коммунальной квартиры, где мучался над строками новый участник создания первой советской музыкальной комедии. Все они были молоды, придирчивы, упрямы. Песня то казалась уже готовой, то могла вновь разонравиться композитору, или режиссеру, или исполнителю.

Задача ведь была трудная — не бездумная песенка для джаза, а легкокрылая формула жизни молодого поколения, комсомольского племени. Оттачивалась каждая фраза, на каждую строфу ложилась большая смысловая нагрузка.

Наконец песня сложилась, прозвучала в фильме. Ее полюбили и запели сразу. Просто для точности могу сказать, что были и нападки на эту песню — один из неудачливых участников конкурса, в то время бывший весьма известным поэтом, поднял большую бучу в печати, нагромоздил вздорные обвинения против авторов песни. Но песня легко перенесла эти несправедливые атаки.

Как естественно звучат сейчас строки:


Мы всё добудем, поймем и откроем:
Холодный полюс и свод голубой.

Но я прошу читателя иметь в виду, что полюс тогда еще не был открыт, а освоение «голубого свода» было лишь мечтой — через четверть века Юрий Гагарин увидел голубое сияние, а первые стратонавты Федосеенко, Васенко и Усыскин, поднявшиеся в дни XVII партийного съезда на высоту, не обычную для пассажирских самолетов, перед катастрофой передали из кабины стратостата, что видят черное небо…


«Весёлые ребята». Афиша

Афиша фильма «Весёлые ребята»

А последующие строки этого четверостишия — они были написаны задолго до Великой Отечественной войны.

Быть может, эти пророчества сделали песню такой родной людям страны, устремленной в грядущее.

Эту песню пели на стадионах, она звучала из тысяч уст во время парадов на Красной площади. Она стала знаком своего времени.

Особую роль сыграла эта песня и в истории нашего кино. Она была не иллюстративным материалом, не развлекательной пустышкой — она была героем фильма, действующим лицом. Это тогда оказалось новаторским шагом, определившим многое впереди. Советская песня в кино в дальнейшем развивалась по пути «Веселых ребят», в том направлении, когда песни становились знаменем фильма, выражали главную мысль, становились как бы сами героями.

Песня помечена 1934 годом — годом выхода в свет картины, являвшейся и тогда большим событием, а теперь ставшей классикой советского кино.

Произошло немалое событие и в литературе: появился поэт-песенник, которому суждено было в дальнейшем замечательно выразить большие мысли и чувства времени. По-новому зазвучало музыкальное дарование Дунаевского. На новую дорогу вышел с этой песней Утесов.

Начался новый этап советской песни именно с этого «Марша веселых ребят».


Песня «Марш весёлых ребят». Текст

Легко на сердце от песни веселой,
Она скучать не дает никогда.
И любят песню деревни и села,
И любят песню большие города.

Нам песня строить и жить помогает,
Она, как друг, и зовет и ведет,
И тот, кто с песней по жизни шагает,—
Тот никогда и нигде не пропадет.

Шагай вперед, комсомольское племя,
Шути и пой, чтоб улыбки цвели,
Мы покоряем пространство и время,
Мы — молодые хозяева земли.

Нам песня строить и жить помогает,
Она, как друг, и зовет и ведет,
И тот, кто с песней по жизни шагает,—
Тот никогда и нигде не пропадет.

Мы всё добудем, поймем и откроем —
Холодный полюс и свод голубой.
Когда страна быть прикажет героем,
У нас героем становится любой.

Нам песня строить и жить помогает,
Она, как друг, и зовет и ведет,
И тот, кто с песней по жизни шагает,—
Тот никогда и нигде не пропадет.

Мы можем петь и смеяться, как дети,
Среди упорной борьбы и труда,
Ведь мы такими родились на свете,
Что не сдаемся нигде и никогда.

Нам песня строить и жить помогает,
Она, как друг, и зовет и ведет,
И тот, кто с песней по жизни шагает,—
Тот никогда и нигде не пропадет.

И если враг нашу радость живую
Отнять захочет в упорном бою,
Тогда мы песню споем боевую
И встанем грудью за Родину свою.

Нам песня строить и жить помогает,
Она, как друг, и зовет и ведет,
И тот, кто с песней по жизни шагает,—
Тот никогда и нигде не пропадет.


Песня «Марш весёлых ребят». Слушать онлайн. Видео

Песня «Легко на сердце от песни весёлой» Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача. Фрагмент кинофильма «Весёлые ребята». 1934 г.


2. Исаак Дунаевский. Песня «Каховка». Слова М. Светлова

Песня «Каховка». История создания

советский поэт Михаил Светлов

Михаил Аркадьевич Светлов (1903—1964), русский советский поэт, драматург. Стихи отмечены романтическим восприятием событий Гражданской войны, комсомольской юности («Гренада», «Рабфаковке», «Песня о Каховке»). Лирические пьесы («Двадцать лет спустя», 1940). В поздней лирике (сборники «Горизонт», 1959; «Охотничий домик», 1964) интонации раздумья, дружеской беседы. Остроумные поэтические экспромты. Ленинская премия (1967, посмертно).

Песню писали они для фильма «Три товарища». Выбор названия и темы для песни о гражданской войне был, конечно, сделан не случайно. В 1920 году маленький поселок Каховка Херсонской губернии сыграл немалую роль в разгроме врангелевских войск и попал в анналы военной истории.

Но Светлов выбрал, в общем-то, малоизвестную Каховку не по чьей-нибудь подсказке. Юность поэта проходила на Днепре, он знал Каховку именно по гражданской войне. Ему не пришлось ничего придумывать, не надо было «подстраиваться» под сюжет фильма. Ведь девушка, проходящая в шинели по горящей Каховке, давно присутствовала в стихах поэта:


Наши девушки ремешком
Подпоясывали шинели.
С песней падали под огнем,
На высоких кострах горели…

А название «Каховка» — свое, родное, знакомое — Светлов вручал людям и потому поставил в один ряд с более известными Иркутском, Варшавой и Орлом, назвал этапом большого пути.

Песня о Каховке знакома всем. Ее припев стал крылатой фразой, поговоркой, всеобщей клятвой тех лет:


Мы мирные люди, но наш бронепоезд
Стоит на запасном пути.

«Каховку» несколько раз пытались оснастить новым текстом. Между прочим, в этом принимал участие и Михаил Светлов. Я помню, как на 1-й Белорусский фронт, где мы служили вместе, Светлову приходили письма е украинских фронтов: поэта просили дописать слова, чтобы в них отразилась новая слава Каховки.

Светлов долго сочинял новый текст, послал его товарищам. После 1950 года поэта опять атаковали молодые строители просьбами о переработке текста песни на этот раз — в связи со строительством Каховской ГЭС. И опять добродушный поэт попытался обновить свою песню.

И все же песня не поддалась переделкам, даже сделанным самим автором, не говоря уж о самодеятельных вариантах — их было бесконечное множество.

Интересно отметить, что три песни, появившиеся примерно в одно время, быстро и прочно ставшие знаменитыми, написаны тремя поэтами одинаковым стихотворным ритмом, даже с совпадающими цезурами (паузами).

Это «Каховка» Светлова:

Каховка, Каховка, родная винтовка.

«Партизан Железняк» Голодного:

В степи под Херсоном высокие травы.

И, наконец, «Орленок» Шведова:

Орленок, орленок, товарищ крылатый.

Материал гражданской войны роднит эти песни, а тут еще и одинаковый размер, ритм стиха.

Я вижу в этом доказательство первостепенной важности оригинального сюжета и большого чувства в песне. И ритм одинаковый, и материал схожий, а песни совершенно разные, одна не мешает другой. Более того: те, кто поют песню, вовсе и не замечают, что в «Орленке» ритм «Каховки» или «Железняка». Только люди, специально интересующиеся песнями, могут обнаружить схожесть ритма.

Нет, ритм стиха в песне еще ничего не значит. Ведь мы не замечаем, что, например, «Песня о Родине» и «Катюша» написаны одним ритмом:

Широка страна моя родная

и

Расцветали яблони и груши.

И все же я уверен — без «Песни о Каховке» не было б ни «Железняка», ни «Орленка». Они были бы, конечно, но были бы иными. «Каховка», написанная чуть раньше, дала как бы камертон этим прекрасным песням о гражданской войне.

Поэзия Светлова вообще оказала значительное влияние на современников, на развитие советской песни.

Появившаяся на рубеже 60-х годов и ставшая широкоизвестной песня «Комсомольцы 20-го года» В. Войновича носит откровенно светловские черты.

Громадно влияние светловской «Гренады» на развитие интернациональной темы нашей поэзии.

Имя Светлова попало в песню! Молодой поэт Анатолий Поперечный в своей песне «Романтика» говорит:


И душою поэта Светлова
Ты, Романтика, тоже была.


Песня «Каховка». Текст

Каховка, Каховка, родная винтовка…
Горячая пуля, лети!
Иркутск и Варшава, Орел и Каховка —
Этапы большого пути.

Гремела атака, и пули звенели,
И ровно строчил пулемет…
И девушка наша проходит в шипели,
Горящей Каховкой идет.

Под солнцем горячим, под ночью слепою
Немало пришлось пам пройти.
Мы мирные люди, но наш бронепоезд
Стоит на запасном пути!

Ты помнишь, товарищ, как вместе сражались,
Как нас обнимала гроза?
Тогда нам обоим сквозь дым улыбались
Ее голубые глаза…

Так вспомним же юность свою боевую,
Так выпьем за наши дела,
За нашу страну, за Каховку родную,
Где девушка наша жила…

Под солнцем горячим, под ночью слепою
Немало пришлось нам пройти.
Мы мирные люди, но наш бронепоезд
Стоит на запасном пути!


Песня «Каховка». Слушать онлайн. Видео

Песня «Каховка, Каховка, родная винтовка» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Светлова. Фрагмент кинофильма «Три товарища». 1935 г.


3. Исаак Дунаевский. Песня «Спортивный марш». Слова В. Лебедева-Кумача

Фильм «Вратарь»

Дунаевский. Утёсов. Шостакович

Исаак Дунаевский, Леонид Утёсов и Дмитрий Шостакович

Комедия, 7 ч., 2062 м, Ленфильм, 1936 г., ВЭ 25. XII 1936 г.

Авт. сцен. Л. Кассиль, М. Юдин; реж. С. Тимошенко; опер. В. Данашевский; худ. П. Якимов, В. Калягин; композ. И. Дунаевский; звукоопер. В. Муравьев; ассист. реж. В. Яковлев, А. Гольдбург; авт. текста песен В Лебедев-Кумач.

В ролях: Г. Плужник (Антон Кандидов), Т. Турецкая (Груша, лаборантка), Л. Глазова (Настя), А. Горюнов (Карасик, инженер), В. Соловцов (Бухвостов, капитан футбольной команды «Гидраэр»), Я. Гудкин (Фома, инсайд), В. Крюгер (Цветочкин, капитан «Торпедо»), Г Эразмус (Рыжий, инсайд), Ф. Курихин (болельщик).

Фильм высмеивает настроения индивидуализма среди советских спортсменов.

30-е годы. Антон Кандидов, обыкновенный волжский грузчик, с тоской наблюдает за проходящими мимо родного городка пароходами. Многие из них носят имена великих людей. Антон мечтает, что когда-нибудь и его фамилия «загудит» по Волге. Между тем из скоростного пробега возвращаются футболисты московского завода «Гидраэр». Они обращают внимание на ловкость молодого грузчика. «Гидраэровцы» приглашают Кандидова стать в ворота их футбольной команды. Вскоре молодой спортсмен завоевывает право называться лучшим вратарем Москвы. Легкий успех кружит голову новой знаменитости. Антон безнадежно запускает свои производственные дела на заводе. Справедливую критику товарищей он воспринимает как оскорбление и уходит из команды «Гидраэр». На очередном матче Антон защищает ворота давнего соперника «гидраэровцев», команды «Торпедо». Футболисты прилагают все усилия, чтобы выиграть этот ответственный матч. «Гидраэровцы» стремятся своей победой развенчать не в меру зазнавшегося вратаря. Первый мяч влетает в ворота «Торпедо». Раздосадованный Кандидов прибегает к недопустимым приемам. Судья вынужден удалить его с поля. Урок не проходит даром. Под воздействием коллектива Антон осознает свое недостойное поведение. Он возвращается в команду «Гидраэр». И когда в Советский Союз приезжает иностранная футбольная команда «Черные буйволы», Антон Кандидов с честью защищает ворота сборной СССР.

Библиография: «Кино», М., 28.VII 1935, 22.XII 1936; «Искусство кино», М., 1937, № 1


Песня «Спортивный марш». Текст

Ну-ка, солнце, ярче брызни,
Золотыми лучами обжигай!
Эй, товарищ! Больше жизни!
Поспевай, не задерживай, шагай!

Припев:

Чтобы тело и душа были молоды,
Были молоды, были молоды,
Ты не бойся ни жары и ни холода,
Закаляйся, как сталь!
Физкульт-ура!
Физкульт-ура! Ура! Ура! Будь готов!
Когда настанет час бить врагов,
От всех границ ты их отбивай!
Левый край, правый край, не зевай!

Ну-ка, ветер, гладь нам кожу,
Освежай нашу голову и грудь!
Каждый может стать моложе,
Если ветра веселого хлебнуть!

Ну-ка, дождик, теплой влагой
Ты умой нас огромною рукой!
Напои нас всех отвагой,
И не в меру горячих успокой!

Эй, вратарь, готовься к бою,
Часовым ты поставлен у ворот!
Ты представь, что за тобою
Полоса пограничная идет!


Песня «Спортивный марш». Слушать онлайн. Видео

Песня «Ну-ка, солнце, ярче брызни» Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача. Фрагмент кинофильма «Вратарь». 1936 г.


4. Исаак Дунаевский. Песня о весёлом ветре. Слова В. Лебедева-Кумача

Фильм «Дети капитана Гранта»

кинофильм «Дети капитана Гранта». Плакат

Рекламный плакат кинофильма «Дети капитана Гранта» (1936)

Экраниз., 9 ч., 2390 м, Мосфильм, 1936 г., ВЭ 15. IX 1936 г.

Авт. сцен. О. Леонидов; реж. В. Вайншток; гл. опер. А Кальцатый; опер. О. Фрадкин; худ. В. Баллюзек, Я. Ривош; композ. И. Дунаевский; звукоопер. В. Лещев.

Ассист. реж. Л. Соколовский, М. Заржицкая; реж.-монтаж Т Лихачева; макетные съемки А. Птушко, авт. текста песен В. Лебедев-Кумач; дир. картины Л. Индснбом.

В ролях: Ю. Юрьев (капитан Грант), О. Базанова (Мэри Грант), Я. Сегель (Роберт Грант), М. Стрелкова (Елена Гленарван), Н. Витовтов (Эдуард Гленарван), Н. Черкасов (Жак Паганель), И. Чувелев (боцман Айртон), М. Романов (Джон Мангльс), Д. Гутман (Мак Набс, майор), Н. Мичурин (хозяин отеля), А. Аделунг (Талькав).

По мотивам одноименного романа Жюля Верна.

Яхта «Дункан», принадлежавшая лорду Гленарвану, совершала свой первый рейс у берегов Шотландии. В брюхе пойманной акулы матросы нашли запечатанную бутылку, в которой оказалось письмо отважного капитана-шотландца Гранта, потерпевшего кораблекрушение. Узнав об этом, дети капитана Гранта, Роберт и Мэри, обратились к Гленарвану с просьбой помочь им найти отца. Через несколько дней яхта «Дункан», имея на борту детей Гранта, отправилась в далекое и опасное плавание. В пути состав пассажиров яхты пополнился еще одним путешественником— французом Паганелем, ученым, известным как своими энциклопедическими знаниями, так и редкой рассеянностью. После долгих испытаний, обогнув половину земного шара, проявив в пути большое мужество и отвагу, путешественники нашли капитана Гранта.

Библиография: «Правда», 27 VIII 1936; «Известия», 2.IX 1936; «Кино», М , 22.IV и 4.IX 1936; «Искусство кино», М., 1936, № 10; «Литературный Ленинград», 5.Х 1936; «Рабочая Москва», 27.X 1935; «Вечерняя Москва», И.IX 1935, 16.111 и 11.IX 1936; «Красный Крым», Симферополь, 12.IX 1935.


Песня о весёлом ветре. Текст

А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про дикие горы,
Про глубокие тайны морей,
Про птичьи разговоры,
Про синие просторы,
Про смелых и больших людей!

Припев:

Кто привык за победу бороться,
С нами вместе пускай запоет,
Кто весел — тот смеется,
Кто хочет — тот добьется,
Кто ищет — то всегда найдет!

А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про чащи лесные,
Про звериный запутанный след,
Про шорохи ночные,
Про мускулы стальные,
Про радость боевых побед.

А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам, ветер, про славу и смелость,
Про ученых, героев, бойцов.
Чтоб сердце загорелось,
Чтоб каждому хотелось
Догнать и перегнать отцов.

А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,
Веселый ветер, веселый ветер!
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам песню, чтоб в ней прозвучали
Все весенние песни земли,
Чтоб трубы заиграли,
Чтоб губы подпевали,
Чтоб ноги веселей пошли!


Песня о весёлом ветре. Слушать онлайн. Видео

Песня «А ну-ка песню нам пропой, весёлый ветер» Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача. Фрагмент кинофильма «Дети капитана Гранта». 1936 г.


5. Исаак Дунаевский. Песня об отважном капитане. Слова В. Лебедева-Кумача

Ещё одна песня Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача из кинокартины «Дети капитана Гранта». В фильме её поёт Жак Паганель в исполнении Николая Черкасова.


Песня об отважном капитане. Текст

Жил отважный капитан,
Он объездил много стран
И не раз он бороздил океан.
Раз пятнадцать он тонул,
Погибал среди акул,
Но ни разу даже глазом не моргнул.
И в беде, и в бою
Напевал он всюду песенку свою:

Припев:

Капитан, капитан, улыбнитесь
Ведь улыбка — это флаг корабля,
Капитан, капитан, подтянитесь,
Только смелым покоряются моря!

Но однажды капитан
Был в одной из дальних стран
И влюбился, как простой мальчуган.
Раз пятнадцать он краснел,
Заикался и бледнел,
Но ни разу улыбнуться не посмел.
Он мрачнел, он худел,
И никто ему по-дружески не спел:

Припев


Песня об отважном капитане. Слушать онлайн. Видео

Песня «Жил отважный капитан, Он объездил много стран» Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача. Фрагмент кинофильма «Дети капитана Гранта». 1936 г.


6. Исаак Дунаевский. Песня «Эх, хорошо в стране советской жить». Слова В. Шмидтгофа

Фильм «Концерт Бетховена»

советский актёр и режиссёр Владимир Шмидтгоф

Советский актёр и режиссёр Владимир Георгиевич Шмидтгоф (1900—1944)

Детск., 7 ч., 1840 м, Белгоскино, 1936 г., ВЭ 7.1 1937 г.

Авт. сцен. Б. Пхор; реж. В. Шмидтгоф, М. Гавронский; опер. А. Роговский, В. Горелик, Л. Фунштейн; худ. В. Савостин, В. Первунин; композ. И. Дунаевский; звукоопер. В. Попов

Ассист. реж А. Сецко, Я. Джаско, Е. Гозин; дирижер К. Элиасберг, скрипка М. Полякин.

В ролях: В. Гардин (профессор Малевич), А. Лариков (Корсак, машинист), А. Мельников (проводник), М. Тайманов (Янка), В. Васильев (Владик).

О воспитании дружбы и товарищества среди советских пионеров.

К всесоюзному конкурсу юных дарований в Москве готовятся два белорусских пионера: Янка и сын машиниста Владик. Они занимаются у профессора музыки Малевича, отца Янки. Заметив, что Владик способнее сына и опасаясь его победы па конкурсе, профессор отказывается давать уроки Владику. Однако Янка под влиянием пионерского отряда по секрету от отца продолжает с Владиком музыкальные занятия и передаег ему знания, полученные на уроках. Юные музыканты в числе других пионеров прибывают в Москву. Конкурсная комиссия отвергает кандидатуру Владика, мотивируя свой отказ слабой технической подготовкой одаренного скрипача. Янка допущен к участию в конкурсе. Верный своему пионерскому долгу, он исполняет каденцию (импровизацию) к концерту Бетховена, написанную Владиком. Каденция вызывает восторг всех присутствующих. Десятки приветствии и поздравлений сыплются на Янку и его отца, мнимого автора импровизации. Потрясенный профессор отказывается от поздравлений, заявив, что каденция написана не им. В конце концов истина выясняется, и оба приятеля, один, как исполнитель, другой, как композитор, оказываются в числе лауреатов конкурса.

На Международной выставке в Париже (1937) фильму «Концерт Бетховена» присужден почетный диплом.

Библиография «Комсомольская правда», 21. IX 1935; «Кино», М., 22.1 и 17.111 1937; «Вечерняя Москва», 26.1V 1936, 3.1 1937.


Песня «Эх, хорошо в стране советской жить». Текст

Эх, хорошо в Стране Советской жить!
Эх, хорошо Страной любимым быть!
Эх, хорошо Стране полезным быть,
Красный галстук с гордостью носить!
Меряя землю решительным шагом,
Помня твердо заветы отцов,
Знай один лишь ответ — боевой наш привет:
Будь готов! Будь готов! Будь готов!

Будь готов всегда и во всем,
Будь готов ты и ночью и днем!
Чем смелее идем к нашей цели,
Тем скорее к победе придем!

Эх, хорошо бойцом отважным стать,
Эх, хорошо и на луну слетать,
Эх хорошо все книжки прочитать,
Все рекорды мира перегнать!
Перед нами все двери открыты:
Двери ВУЗов, наук и дворцов;
Знай один лишь ответ — боевой наш привет:
Будь готов! Будь готов! Будь готов!

Эх, хорошо в Стране Советской жить!
Эх, хорошо Страной любимым быть!
Эх, хорошо Стране полезным быть,
Красный галстук с гордостью носить!
Вместо старых куриных избушек
Мы настроим садов-городов.
Через тысячу лет будет жить наш привет:
Будь готов! Будь готов! Будь готов!


Песня «Эх, хорошо в стране советской жить». Слушать онлайн. Видео

Песня «Эх, хорошо в Стране Советской жить! Эх, хорошо Страной любимым быть!» Исаака Дунаевского на стихи Владимира Шмидтгофа. Фрагмент кинофильма «Концерт Бетховена». 1936 г.


7. Исаак Дунаевский. Песня о Родине. Слова В. Лебедева-Кумача

Песня о Родине. История создания

кинофильм «Цирк». Плакат

Рекламный плакат кинофильма «Цирк» (1936)

Только прозвучат по радио начальные такты «Широка страна моя родная», и от края до края нашего государства люди прислушиваются с замиранием сердца. Если раздались в эфире эти звуки, значит, сейчас будет передано важнейшее сообщение. Так уже сложилось в нашем обществе, это традиция, ритуал.

Песня о Родине была создана Василием Лебедевым-Кумачом и Исааком Дунаевским для фильма «Цирк» (1936 год), После успеха «Веселых ребят» режиссер Григорий Александров и его коллектив взялись за новую картину. К участию в ее создании были привлечены выдающиеся мастера литературы: Илья Ильф и Евгений Петров работали над сценарием, автором темы был Валентин Катаев, диалоги писал Исаак Бабель. За легкой формой циркового обозрения таились очень серьезные мысли, вызванные событиями тех лет: в Америке ку-клукс-клан расправлялся с неграми, в Абиссинии итальянские фашисты травили эфиопов газами. Как оплот интернационализма возвышалась над бурлящим миром наша страна. И передовые мастера кино и литературы хотели рассказать миру об интернационализме советских людей и о их любви к своей стране, патриотизме интернационалистов.

«Цирк», подобно «Веселым ребятам», создавался как музыкальная комедия.

Любовь к своей стране, служение ее высоким идеалам за годы Советской власти стали основой характера ее сыновей и дочерей. Но я не покривлю против правды, если вспомню, что такие слова и выражения, как «Родина-мать», «Отечество», не были всеобщими в лексиконе тех лет. Почему? Наверное, потому, что не так много времени прошло с тех пор, когда этими словами пользовались лживо и бесчестно и царь, и буржуазия, и белогвардейцы. Необходимо было время, чтобы забылось старое звучание этих слов и возникло звучание новое. Так что название «Песня о Родине» в 1936 году оказалось новаторским, смело утверждающим новое, подлинно народное значение слова Родина.

Лебедев-Кумач и Дунаевский работали над песней полгода.

Да, полгода, и не просто в течение шести месяцев время от времени возвращались к трудно слагающейся песне, но, как говорится, не отходя от стола и рояля, не зная ни покоя, ни отдыха. Ведь надо было спрессовать на одной страничке огромное содержание, а музыка должна была звучать и торжественно, и проникновенно.


Песня о Родине («Широка страна моя родная»). Текст. Ноты

Отдельное издание «Песни о Родине» («Широка страна моя родная»)

Ни музыка, ни текст не удовлетворяли его творцов. Кумач и Дунаевский не могли остановиться на одном каком-то варианте слов, на одной мелодии. Варианты отвергались целиком, и песня писалась каждый раз заново. (Между прочим, некоторые песни, предназначавшиеся для «Цирка», в дальнейшем стали самостоятельными песнями, прозвучали в других фильмах. Известная песня «А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер» — это тоже один из первоначальных поисков главной песни для фильм «Цирк».)

В послевоенные годы мне посчастливилось жить в близком соседстве с Василием Ивановичем Лебедевым-Кумачом и Исааком Осиповичем Дунаевским во Внукове. Мы часто встречались на зеленых дорожках дачного поселка, подолгу гуляли, споря и беседуя о нашем деле — о стихах и песнях. Кумач был человеком скромным и сдержанным. Поэтическую работу он рассматривал прежде всего как труд, бессонный и бесконечный. Вспоминая о работе над «Песней о Родине» в присутствии Дунаевского, Кумач, улыбаясь, упрекал Дунаевского: «Все жилы вымотали мы друг другу, особенно ты мне». Дунаевский не спорил: мы, поэты, знали, что более строгого редактора, чем Дунаевский, нам не сыскать; он добивался точного звучания каждого слова, полного слияния текста и музыки.

Кумач и Дунаевский перечисляли варианты. Некоторые из них были очень хороши, но слишком серьезны, другие — слишком легковесны. За полгода было написано тридцать пять вариантов. Тридцать пять!

И лишь тридцать шестой вариант удался. Поэт и композитор встретились (в который раз!) с Александровым и его коллективом. Ощущение удачи, победы овладело всеми. Пели песню, повторяли ее несколько раз, еще вносили небольшие поправки. Наконец режиссер распорядился: подготовить запись музыки.

С первых дней демонстрации фильма «Цирк» «Песня о Родине» запелась повсеместно. Она стала событием в духовной жизни народа, его словами, музыкой его сердца.

В отдаленные области Союза фильм дошел не сразу — медленно печатались копии, медленно развозились по стране. Через год после московской премьеры «Цирк» демонстрировался на уральском прииске Журавлик. Оттуда от шахтеров пришло в Москву письмо:


«Спасибо, дорогие товарищи, вы правильно сделали, что вставили народную песню о Родине в картину».

Если вы помните, в сюжете фильма была история с черным ребенком. Это отсюда вышла строка: «Нет для нас ни черных, ни цветных». Маленького негра звали Джеймс Паттерсон, он был сыном американца, приехавшего в Советский Союз. Как сложилась его судьба? Так, как многие советские судьбы. Он был курсантом нахимовского училища, стал офицером-подводником. Плавая на подводной лодке, начал писать стихи. Джеймс закончил Литературный институт имени Горького, выпустил несколько стихотворных сборников.

Есть сотни документов, подтверждающих и распространение «Песни о Родине», и ее роль в жизни очень многих людей. Но мне хочется привести лишь одно письмо, полное драматизма, показывающее, что значила и значит для советских людей эта песня.

3 января 1937 года в районе Кордовы в Испании в бою с фашистами погиб советский летчик-доброволец Владимир Никифорович Зотов.

Накануне своего последнего боевого вылета Зотов написал письмо жене, Александре Зотовой. Письмо пришло на родину, когда героя уже не было в живых.

Герой-доброволец писал:


«Я погиб за революцию в Испании, в борьбе с фашизмом. Вспоминайте меня любимой моей песней — «Песня о Родине»: хороша страна моя родная, много в ней лесов, полей и рек, я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек. Шурик, расскажи сыну, кто был его отец и за что погиб».

Для многих миллионов советских людей эта песня является как бы личным гимном.


Песня о Родине. Текст

Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек.
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек!

От Москвы до самых до окраин,
С южных гор до северных морей
Человек проходит как хозяин
Необъятной Родины своей.
Всюду жизнь и вольно и широко,
Точно Волга полная, течет.
Молодым — везде у нас дорога,
Старикам — везде у нас почет.

Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек.
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек!

Наши нивы глазом не обшаришь,
Не упомнишь наших городов,
Наше слово гордое «товарищ»
Нам дороже всех красивых слов.
С этим словом мы повсюду дома,
Нет для нас ни черных, ни цветных,
Это слово каждому знакомо,
С ним везде находим мы родных.

Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек.
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек!

Над страной весенний ветер веет,
С каждым днем все радостнее жить,
И никто на свете не умеет
Лучше нас смеяться и любить.
Но сурово брови мы насупим,
Если враг захочет нас сломать,—
Как невесту, Родину мы любим,
Бережем, как ласковую мать.

Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек.
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек!


Песня о Родине. Слушать онлайн. Видео

Песня «Широка страна моя родная» Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача. Фрагмент кинофильма «Цирк». 1936 г.


8. Исаак Дунаевский. Песня «Марш женских бригад». Слова В. Лебедева-Кумача

Фильм «Богатая невеста»

кинофильм «Богатая невеста». Плакат

Рекламный плакат кинофильма «Богатая невеста» (1937)

Комедия, 12 ч., 2675 м, Украинфильм (Киев), 1937 г., ВЭ 2. III 1938 г.

Авт. сцен. Е. Помещиков; реж. И. Пырьев; опер. В. Окулич; худ. М. Симашкевич; композ. И. Дунаевский; звукоопер. Г. Григорьев.

Ассист. реж. И Игнатович, О. Скрипник, К. Жук, И. Языканов; авт. текста песен В. Лебедев-Кумач; пост, танцев. А. Михайлов.

В ролях: Ф. Курихин (дед Наум), М. Ладынина (Маринка, его внучка), Б. Безгин (Павло Згара), И. Любезиов (Алексей Ковынько), А. Дмоховская (Палага Федоровна), А. Антонов (Данило Будяк), И. Матвеев (Сенька), Л. Свешникова (Фроська), С. Шагайда (парикмахер).

О жизни и труде колхозной молодежи.

Уборка урожая в одном из украинских колхозов. Отлично работают тракторист МТС Павло Згара и лучшая колхозница Маринка. Молодые люди крепко любят друг друга. В веселье и в работе они всегда впереди всех. Красота и жизнерадостность Маринки, а главное, заработанные ею трудодни привлекают колхозного счетовода Ковынько, мечтающего жениться на «богатой невесте». Чтобы устранить соперника, Ковынько прибегает к обману. Он сообщает Згаре, будто бы Маринка стала прогульщицей, а девушку уверяет в том, что Павло прельщают ее трудодни. Влюбленные поссорились. Ковынько торжествует, но когда он делает предложение Марине, девушка высмеивает его. Наступает решающий период уборки урожая. Слаженно, задорно, с песнями работают в поле Маринка и ее подружки из передовой женской бригады. В контору с метеостанции сообщают о надвигающейся грозе. Стрелой мчится Ковынько в поле, чтобы предупредить колхозниц, и сам начинает помогать им. В это время в поле появляется Згара на своем тракторе, и с его помощью колхозницам удается убрать урожай до начала грозы. Увидев, как Маринка трудится на поле, Згара понимает, что напрасно упрекал девушку. Но Маринка не хочет простить его. Влюбленные примиряются после того, как Ковынько, мучимый угрызениями совести, признается девушке в обмане. На веселом празднике урожая лучших колхозников премируют. Ковынько получает велосипед.

Библиография «Правда», 10.11 1938; «Кино», М., 11.Х 1935, 4.VIII 1936, 5.II и 11.IV 1938, «Искусство кино», М., 1938, №3; «Вечерняя Москва», 2 II 1938, «Рабочая Москва», 11.11 1938; «Совхозная газета», М.„ 8 II 1938.


Песня «Марш женских бригад». Текст

Идём, идём, весёлые подруги!
Страна, как мать, зовёт и любит нас.
Везде нужны заботливые руки
И наш хозяйский, тёплый женский глаз.

Припев:

А ну-ка, девушки! А ну, красавицы!
Пускай поёт о нас страна,
И звонкой песнею пускай прославятся
Среди героев наши имена!

Для нас пути открыты все на свете,
И свой поклон приносит нам земля.
Растут цветы и радуются дети
И колосятся тучные поля.

Припев

И города, и фабрики, и пашни —
Всё это наш родной и милый дом!
Пусть новый день обгонит день вчерашний
Своим весёлым, радостным трудом.

Припев

Расти, страна, где волею единой
Народы все слились в один народ,
Цвети, страна, где женщина с мужчиной
В одних рядах, свободная, идёт!

Припев


Песня «Марш женских бригад». Слушать онлайн. Видео

Песня «А ну-ка, девушки! А ну, красавицы!» Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача. Фрагмент кинофильма «Богатая невеста». 1937 г.


9. Исаак Дунаевский. Песня о Волге. Слова В. Лебедева-Кумача

Фильм «Волга-Волга»

плакат кинофильма «Волга, Волга»

Рекламный плакат кинофильма «Волга, Волга» (1938)

Комедия, 11 ч., 2867 л, Мосфильм, 1938г., ВЭ 24. IV 1938 г.

Авт. сцен. М. Вольпин, Н. Эрдман, Г. Александров; реж. Г Александров; гл. опер. Б. Петров; худ. И Гривцов, М. Карякин; композ. И. Дунаевский; звукоопер. Е. Нестеров.

Ассист. реж. К. Юдин, В. Кишмишов, Б. Фридман; опер. А. Болтянский; 2-й опер. В. Псреславцсв; ассист. опер. С. Галадж, Г Комиссаров, И. Панов; худ.-костюм. К. Ефимов; худ.-грим. Л. Порозов; монтаж. Е. Лады женская, авт. текста песен В. Лебедев-Кумач; звукооформ. Р. Лукина; балетмейстер Г Шаховская; дир. картины И. Зайонц, В. Бряпцев, адми-нистр. Э. Солуянов.

В ролях: И. Ильинский (Бывалов), Л. Орлова (Дуня Петрова, Стрелка) П. Оленев (дядя Кузя, водовоз), А. Тутышкин (Алеша Трубышкин, счетовод), С. Антимонов (дворник), В. Володин (старший лоцман), М. Миронова (секретарь Бывалова), Н. Кондратьев (официант), А. Долинин (милиционер), В. Санаев (лесоруб), И. Чувелев (председатель жюри олимпиады), Толя Шалаев (юный композитор).

О расцвете народных талантов в нашей стране, и о борьбе с бюрократизмом.

Иван Иванович Бывалов, начальник управления мелкой кустарной промышленности, мечтает о службе в Москве, Но вместо ожидаемого вызова в столицу он получает распоряжение подготовить к всесоюзному смотру участников художественной самодеятельности. Бывалов уверен, что посылать в Москву некого. Между тем в городе имеются два коллектива художественной самодеятельности — хор народной песни во главе с письмоносицей Дуней Петровой, прозванной Стрелкой, и симфонический оркестр, руководимый счетоводом Алешей Трубышкиным. Талантливая молодежь соперничающих коллективов демонстрирует перед Бываловым свои успехи. С «дипломатической» целью Алеша предлагает Ивану Ивановичу самому повезти в Москву симфонический оркестр. Бывалов, которому льстит роль воспитателя народных талантов, охотно соглашается На пароходе «Севрюга», управляемом старым и веселым лоцманом, Бывалов и Алеша с оркестром отправляются в путь. Но вскоре, к великому ужасу Бывалова, Стрелка и участиики хора обгоняют «Севрюгу» на паруснике «Лесоруб». Вечером во время вынужденной стоянки Стрелка отправляется на «Севрюгу», чтобы после очередной ссоры помириться с Алешей, которого она любит. С той же целью Алеша появляется на «Лесорубе». «Севрюга» снимается с якоря. Оставшись на пароходе, Стрелка поет оркестрантам сочиненную ею песню о Волге. Неожиданно поднявшийся ветер разносит по реке листки с нотами песни. Песню о Волге разучивают кружки художественной самодеятельности, исполняют по радио. Стрелка в отчаянии: кто теперь поверит в ее авторство? Участники самодеятельности прибывают в Москву. Многочисленные корреспонденты окружают Бывалова: его принимают за создателя популярной песни о Волге. Но недоразумение быстро обнаруживается. После примирения Стрелки с Алешей оба коллектива дружно исполняют замечательную песню. Ее автору Дуне Петровой жюри смотра вручает первую премию.

В 1941 г. картина удостоена Сталинской премии I степени.

Библиография: «Правда», 16. IV 1938, «Известия», 9 VIII 1937, 14.IV 1938, 11.11 1939; «Комсомольская правда», 27.1Х и 27 X 1936, 16.IV 1938; «Кино», М., 28.IX и 31.XII 1936, 4.VI, 4.VI1, 11 и 22 VIII, 4 IX 1937, 17H23.IV1938, П.Ши23.У 1939, 21 111 1941 «За большевистский фильм», М., 4.Х 1936, 25 I 1937, 1.V 1938; «Советское искусство», М , 28 IV 1938; «Московский экран», М., 1936, № 13, 1937, № 13, 1938, № 6, «Искусство кино», М., 1936, № 7 и 11, 1938, № 4-5, 1940, № 1-2 и 10, 1941, № 3, «Литературная газета», 26.IV 1938; «Вечерняя Москва», 5.1 V и 1 VII 1937


Песня о Волге. Текст

Словно тучи, печально и долго
Над страной проходили века,
И слезами катилася Волга—
Необъятная наша река.
Не сдавалась цепям и обманам
Голубая дорога страны,—
Не задаром Степан с Емельяном
Вниз по Волге водили челны.

Припев

Красавица народная,—
Как море, полноводная,
Как Родина, свободная,—
Широка,
Глубока,
Сильна!

Много песен над Волгой звенело,
Да напев был у песен не тот:
Прежде песни тоска наша пела,
А теперь наша радость поет.
Разорвали мы серые тучи,
Над страною весна расцвела,
И, как Волга, рекою могучей
Наша вольная жизнь потекла!

Припев

Много песен про Волгу испето,
А еще не сложили такой,
Чтобы, солнцем советским согрета,
Зазвенела над Волгой-рекой.
Грянем песню и звонко и смело,
Чтобы в ней наша сила жила,
Чтоб до самого солнца летела,
Чтоб до самого сердца дошла!

Припев

Наше счастье, как май, молодое,
Нашу силу нельзя сокрушить,
Под счастливой советской звездою
Хорошо и работать и жить.
Пусть враги, как голодные волки,
У границ оставляют следы—
Не видать им красавицы Волги,
И не пить им из Волги воды!


Песня о Волге. Слушать онлайн. Видео

Песня «Красавица народная» Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача. Фрагмент кинофильма «Волга-Волга». 1938 г.


10. Исаак Дунаевский. Песня «Молодёжная». Слова В. Лебедева-Кумача

Ещё одна песня Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача из кинокартины «Волга-Волга».


Песня «Молодёжная». Текст

Вьется дымка золотая, придорожная…
Ой ты, радость молодая, невозможная;
Точно небо высока ты,
Точно море широка ты,
Необъятная дорога молодежная!
Эй, грянем сильнее,
Подтянем дружнее!
Точно небо высока ты,
Точно море широка ты,
Необъятная дорога молодежная!

В море чайку догоняем мы далекую;
В небе тучу пробиваем мы высокую!
Улыбаясь нашей стае,
Всей земли одна шестая
Нашей радостью наполнена широкою.
Эй, грянем сильнее,
Подтянем дружнее!
Улыбаясь нашей стае,
Всей земли одна шестая
Нашей радостью наполнена широкою.

Что мечталось и хотелось — то сбывается,
Прямо к солнцу наша смелость пробивается.
Всех разбудим, будим, будим!
Все добудем, будем, будем!
Славно колос, наша радость наливается!
Эй, грянем сильнее,
Подтянем дружнее!
Всех разбудим, будим, будим!
Все добудем, будем, будем!
Словно колос, наша радость наливается!

В пляске ноги ходят сами, сами просятся,
И над нами соловьями песни носятся!
Эй, подруга, выходи-ка,
И на друга погляди-ка,
Чтобы шуткою веселой переброситься!


Песня «Молодёжная». Слушать онлайн. Видео

Песня «Вьётся дымка золотая, придорожная» Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача. Фрагмент кинофильма «Волга-Волга». 1938 г.


11. Исаак Дунаевский. Песня «Марш энтузиастов». Слова А. Д’Актиля

Фильм «Светлый путь»

кинофильм «Светлый путьа». Плакат

Рекламный плакат кинофильма «Светлый путь» (1940)

Комедия, 11 ч., 2787 м, Мосфильм, 1940г., ВЭ 8. Х 1940 г.

Авт. сцен. В. Ардов; реж. Г. Александров; опер. Б. Петров; худ. Б. Кноблок; композ. И. Дунаевский; звукоопер. В. Попов, Н. Тимарцев.

2-й реж А. Левшин, ассист. реж. Р Клаф; ассист. опер. Л. Княжииский, А. Королев; опер. комб. съемок А Болтянский; авт. текста песен А. д’Актиль, М. Вольпин; дир. картины Б. Чижов.

В ролях: Л. Орлова (Таня — Золушка), Е. Самойлов (Лебедев, инженер), Е. Тяпкина (Пронина, секретарь парткома), В. Володин (Талдыкин, комендант), О. Абдулов (Дорохов, директор фабрики), Н. Коновалов (Зубков, мастер), А. Зуева (старая ткачиха), Р. Зеленая (секретарша), П. Оленев (Курнаков, помощник мастера), Ф. Селезнев (Самохин), В. Житкова (хозяйка), В. Алтайская (Клава), Н. Федосюк (Маруся), А. Терехина (Варя).

О жизненном пути рядовой советской девушки, самоотверженным трудом завоевавшей высокое положение в нашем обществе.

В один из небольших городков Подмосковья приезжает в качестве домработницы крестьянская девушка Таня Морозова. Смышленую, трудолюбивую девушку замечает парторг текстильной фабрики Пронина. По ее совету Таня идет учиться. Хозяйка Тани, приревновав девушку к молодому инженеру Лебедеву, выбрасывает ее вещи на улицу. Таня поступает на текстильную фабрику. Работая уборщицей, Морозова в часы досуга настойчиво овладевает профессией ткачихи. Вскоре Таня становится передовой ткачихой: она обслуживает сразу 240 станков Слава о ее трудовом подвиге гремит на всю страну В Кремле Тане вручают орден Ленина. Но девушка не останавливается на достигнутом. Она мечтает стать инженером. Проходит несколько лет. На открытии сельскохозяйственной выставки депутат Верховного Совета, инженер Татьяна Морозова встречает инженера Лебедева, ставшего директором фабрики. Счастливые, они гуляют по выставке.

Библиография: «Правда», 5.Х 1940; «Известия», 1 и 5 X 1940; «Комсомольская правда», 22.VI и 11.Х 1940; «Кино», М., 17 VI. 5.VII и 17. IX 1939, 23 V, 4 и 11.Х, 1.XI 1940; «Искусство кино», М , 1939, № 9, 1940, № 9 и 10; «Учительская газета», 9.Х 1940; «Советское студенчество», М., 1940, № 5, «Московский большевик», 8.Х 1940; «Вечерняя Москва», 5.IV и 7.Х 1940.


Песня «Марш энтузиастов». Текст

В буднях великих строек,
В веселом грохоте, в огнях и звонах,
Здравствуй, страна героев,
Страна мечтателей, страна ученых!
Ты по степи, ты по лесу,
Ты к тропикам, ты к полюсу
Легла родимая, необозримая,
Несокрушимая моя.

Припев:

Нам нет преград ни в море, ни на суше,
Нам не страшны не льды, ни облака.
Пламя души своей, знамя страны своей
Мы пронесем через миры и века!

Нам ли стоять на месте!
В своих дерзаниях всегда мы правы.
Труд наш – есть дело чести,
Есть дело доблести и подвиг славы.
К станку ли ты склоняешься,
В скалу ли ты врубаешься, —
Мечта прекрасная, еще неясная,
Уже зовет тебя вперед.

Припев

Создан наш мир на славу.
За годы сделаны дела столетий,
Счастье берем по праву,
И жарко любим, и поем, как дети.
И звезды наши алые
Сверкают, небывалые,
Над всеми странами, над океанами
Осуществленною мечтой.

Припев


Песня «Марш энтузиастов». Слушать онлайн. Видео

Песня «В буднях великих строек» Исаака Дунаевского на стихи Анатолия Д’Актиля. Фрагмент кинофильма «Светлый путь». 1940 г.


12. Исаак Дунаевский. Песня «Моя Москва». Слова М. Лисянского и С. Аграняна

Песня «Моя Москва». История создания

Советский поэт Марк Лисянский

Марк Самойлович Лисянский (1913—1993), русский советский поэт, автор текстов песен, книги стихов о Ленине «Всегда с нами» (1955), «Навсегда» (1970); поэтических сборников, «Моя земля» (1942), «Золотая моя Москва» (1951), «За весной весна» (1959), «Такое время» (1968), «За горами, за лесами» (1976), «Спасибо» (1981), поэмы «Петя Клыпа» (1967).

Песня, вернее, стихотворение «Моя Москва» было написано в очень трудное и суровое время — поздней осенью 1941 года. Проездом из Ярославля на фронт в Москве оказался младший лейтенант Лисянский. Грузовик, на котором ехал младший лейтенант, остановился в центре Москвы, на площади Пушкина, у самой вывески «Редакция журнала «Новый мир». Младший лейтенант вбежал по лестнице, вручил секретарше от руки переписанное стихотворение, начинавшееся строкой «Я по свету немало хаживал», и поспешил вниз, чтобы не опоздать к отчаливающему грузовику, В 10—11-м номере «Нового мира», вышедшем в декабре 1941 года, стихотворение было опубликовано.

Вскоре молодой поэт услышал по радио, неожиданно для себя, песню о Москве. Но, кроме его слов, были в песне и незнакомые строки.

Тогда стало известно — музыку прямо на полях того номера журнала написал знаменитый композитор Дунаевский. Но Дунаевскому показалось, что песне нужна еще строфа. Адреса поэта в редакции журнала «Новый мир» не оказалось (его адрес в те дни: передовая, Калининский фронт), а новая песня о Москве тогда особенно нужна была людям. И Дунаевский попросил режиссера своего ансамбля С. Аграняна приписать к стихотворению новые строки. Приписанная строфа по своему содержанию оказалась временной, а по характеру — выспренней, чуждой лирическому строю стихотворения («Здравствуй, город великой державы»), ее давно уже не поют, и песня звучит в своем первоначальном виде.

Итак, слова из этой песни отчеканены на постаменте оригинального памятника, высящегося на месте, где — так близко от Москвы — был остановлен враг. Песне уже много лет. Она всегда приходит мне на память, когда возвращаюсь в столицу из дальних краев. И знаю — не мне одному. Наверное, прямые ассоциации вызывает первая строчка — «Я по свету немало хаживал»; а все, что говорится дальше, так близко п дорого советским людям всех поколений.


Песня «Моя Москва». Текст

Я по свету немало хаживал,
Жил в землянках, в окопах, в тайге,
Похоронен был дважды заживо,
Знал разлуку, любил в тоске.
Но Москвою привык я гордиться
И везде повторяю слова:
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Я люблю подмосковные рощи
И мосты над твоею рекой.
Я люблю твою Красную площадь
И кремлевских курантов бой.
В городах и далеких станицах
О тебе не умолкнет молва,
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Мы запомним суровую осень,
Скрежет танков и отблеск штыков,
И в сердцах будут жить двадцать восемь
Самых храбрых твоих сынов.
И врагу никогда не добиться,
Чтоб склонилась твоя голова,
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!


Песня «Моя Москва». Слушать онлайн. Видео

Песня «Я по свету немало хаживал» Исаака Дунаевского на стихи Марка Лисянского и Сергея Аграняна. Исполняет Дмитрий Хворостовский.


13. Исаак Дунаевский. Песня «Весна идёт». Слова М. Вольпина

Фильм «Весна»

Советский поэт Михаил Вольпин

Советский драматург, поэт и киносценарист Михаил Давыдович Вольпин (1902—1988)

Комедия, 13 ч., 2850 м, Мосфильм, 1947 г., ВЭ 2.VII 1947 г.

Авт. сцен. Г Александров, А. Раскин, М. Слободской; реж.-пост. Г Александров; опер. Ю. Екельчик; худ. К- Ефимов, В. Каплуновский; композ. И. Дунаевский; звукоопер. В. Лещев.

Реж. А. Дэвидсон; 2-е реж. И. Вульф, Е. Ладыженская; ассист. реж. И. Языканов, Ф. Зильберт, Р. Амиреджиби, П. Блюменфельд; 2-е опер. А. Приезжев, К. Петриченко; 2-е худ. Ш. Быховская, X. Угер; 2-й звукоопер. М. Гурко; худ.-грим. А. Ермолов; балетмейстеры К- Голейзовский, Г. Шаховская, опер. комб. съемок Г. Айзенберг; авт. текста песен В. Лебс-дев-Кумач, М. Волышп, авт. текста марша С. Михалков; дир. картины И. Вакар.

В ролях: Л. Орлова (Никитина, ученая, вторая роль — Шатрова, артистка), Н. Черкасов (Громов, кинорежиссер), Н. Коновалов (Мухин, помощник кинорежиссера), М. Сидоркин (Рощил, журналист),В. Зайчиков (Мельников, профессор), Р. Плятт (Бубенцов), Ф. Раневская (Маргарита Львовна), Р. Зеленая (гример), Б. Петкер (директор опрретты), Т. Турецкая (ассистент кинорежиссера), Г Жуковская, В. Журавлев, А. Копсовский, Б. Свобода, В. Телегина, М. Трояновский, А. Цинман (в остальных ролях),
B. Голубин, Н. Казанцева, В. Красовицкая, Л. Легостасва, Н. Михайлова,
C. Балашов (в концертных номерах).

Веселая история, происшедшая из-за удивительного сходства двух женщин — ученой и актрисы, обогатившая их духовно и принесшая им счастье.

Профессор Никитина работает над проблемой использования солнечной энергии. Кинорежиссер Громов, задумавший фильм о Никитиной, крупном советском ученом, поручает главную роль в картине опереточной актрисе Шатровой. В тот самый день и час, когда на киностудии должны начаться первые съемки, в театре назначают генеральную репетицию новой оперетты с участием Шатровой. Артистка уговаривает Никитину заменить ее на съемках. Пользуясь своим необычайным сходством с Шатровой, Никитина едет на студию вместо актрисы. Шатрова в свою очередь играет роль Никитиной в обществе ученых, куда она случайно попадает. Кинорежиссер Громов влюбляется в мнимую артистку, не подозревая, что имеет дело с ученым, а репортер, получивший задание взять интервью у Никитиной, влюбляется в мнимую женщину-профессора, не зная, что она — артистка. После ряда комедийных приключений все выясняется к общему удовольствию, причем оказывается, что пребывание в несвойственных ролях приносит обеим героиням пользу: профессор Никитина становится женственнее и обретает большую полноту жизненных интересов, артистка же Шатрова, не утратив своей жизнерадостности, теперь смотрит на жизнь серьезнее и глубже.

На VIII Венецианском кинофестивале (1947) фильму присуждена международная премия за оригинальный сюжет.

Библиография: «Правда», 5.VII 1947; «Известия», 13.VII 1947; «Комсомольская правда», 9.VII 1947; «Труд», 6.VII 1947; «Советское искусство», М., 4.VH 1947; «Искусство кино», М., 1947, №6; «Вечерняя Москва», 30.VI 1947; «Московский большевик», 3.VII 1947; «Ленинградская правда», 11.VII 1947; «Вечерний Ленинград», 7.VII 1947; «Правда Украины», Киев, 16.VIII 1947; «Огонек», М, 1947, № 30.


Песня «Весна идёт». Текст

По бульварам чистым шел прохожий,
Птицы пели трели про апрель.
Нес прохожий толстый чернокожий
Многоуважаемый портфель.
Шел мужчина чинно и солидно,
Презирая птичий перезвон.
По лицу мужчины было видно,
Что весну не одобряет он

Что вся эта весна ни к чему…
И песня не нужна никому…
И вешняя вода ерунда…
Да! Да! Ерунда!

Журчат ручьи,
Кричат грачи,
И тает снег, и сердце тает.
И даже пень
В апрельский день
Березкой снова стать мечтает.
Веселый шмель гудит весеннюю тревогу,
Кричат задорные веселые скворцы,

Кричат скворцы
Во все концы:
«Весна идет — весне дорогу!»


Песня «Весна идёт». Слушать онлайн. Видео

Песня «Журчат ручьи, Кричат грачи» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Вольпина. Фрагмент кинофильма «Весна». 1947 г.


14. Исаак Дунаевский. Песня «Каким ты был». Слова М. Исаковского

Фильм «Кубанские казаки»

Советский поэт Михаил Исаковский

Михаил Васильевич Исаковский (1900—1973), русский советский поэт, Герой Социалистического Труда (1970). Сборники «Провода в соломе» (1927), «Поэма ухода» (1930) — о современной деревне. В лирических стихах, многие из которых стали народными песнями («Прощание», «Катюша», «Огонек», «Враги сожгли родную хату», «Снова замерло все до рассвета»), — любовь к Родине, тонкое ощущение мелодики русской речи. Поэма «Сказка о правде» (опубликована в 1987) о хождении русского крестьянина за счастьем. Автобиографическая книга «На Ельнинской земле» (1969). Государственные премии СССР (1943, 1949).

Комедия, цв., 13 ч., 3145 м, Мосфильм, 1949 г., ВЭ 27. 11 1950 г.

Авт. сцен. Н. Погодин; реж.-пост. И. Пырьев; гл. опер. В. Павлов; худ.-декор. Ю. Пименов, Г. Турылев, Б. Чеботарев; композ. И. Дунаевский; звукоопер. В. Лещев.

Реж. А. Фролов, Ф. Филиппов; ассист. реж. Н. Юдкин, А. Кефчиян, И. Языканов; опер. Т. Лебешев, В. Масленников, А. Ахметова; ассист. опер. П. Кузнецов, М. Дятлов, Т. Каспарова; худ.-костюм. К. Урбетис; худ.-грим. Е. Ломова; монтаж. А. Кульганек; авт. текста песен М. Исаковский, М. Вольпин; дир. картины Г. Кузнецов.

В ролях: М. Ладынина (Галина Ермолаевна Пересветова), С. Лукьянов (Гордей Гордеич Ворон), В. Володин (Антон Петрович Мудрецов), A. Хвыля (Денис Степанович Корень), С. Блинников (Марко Данилович Дергач), К. Лучко (Даша Шелест), Е. Савинова (Любочка), В. Давыдов (Николай), А. Петров (Вася Тузов), Ю. Любимов (Андрей), Б. Андреев-(Федя Груша), Е. Савицкая (Никаноровна), В. Телегина (Христофоровна), B. Дорофеев (дед Кузьма), К. Сорокин, В. Лепко, С. Ильд, Н. Бубнов, Г. Светлани, В. Галактионов.

О жизни колхозников Кубани.

Досрочно сдав государству хлеб, труженики Кубани собираются на традиционную колхозную ярмарку. Среди них председатели двух соревнующихся колхозов — Галина Пересветова и Гордей Ворон. В районе поговаривают о их скорой свадьбе. Несогласия между соседями нет. За годы войны Пересветова успела вырасти в передового, опытного руководителя. Недавно ее колхоз забрал у Ворона переходящее Красное знамя. Теперь при полной поддержке своего правления Пересветова объявляет о снижении цен на колхозные продукты. Ворон же вместе с другими председателями безуспешно пытается удержать старые рыночные цены. Здесь на ярмарке-встречаются молодая казачка Даша Шелест и колхозный джигит Николай Ковылев. Узнав об их любви, Гордей Ворон решает во чтобы то ни стало расстроить свадьбу. Ему не хочется отпускать к Пересветовой Героя Социалистического Труда Шелест, воспитанную в его колхозе. Однако меры, принятые Вороном, не дают результата. Даша и Николай приглашают Гордея Гордеича на свадьбу в пересветовский колхоз. Рассерженный Ворон идет к секретарю райкома жаловаться на «грабеж». Горько переживает Ворон свою неспособность стать вровень с Галиной Пересветсвой, по-прежнему любимой им. Вскоре, однако, он узнает от друзей, что Галина отвечает ему взаимностью. Окрыленный радостной вестью, Ворон мчится верхом вслед за двуколкой Пересветовой. Понявшие, наконец, друг друга герои вместе продолжают путь по степи, мечтая о будущем счастье.

Фильм удостоен Сталинской премии II степени (1951).

На V Международном кинофестивале в Карловых Варах (1950) фильму присуждена Премия Труда и премия композитору И.Дунаевскому за выдающуюся музыку.

Библиография: «Правда», 1. III 1950; «Известия», 2. III 1950; «Культура и жизнь», М., 12. III 1950; «Литературная газета», М., 4. III 1950; «Советское искусство», М., 4. III 1950; «Искусство кино», М., 1950, № 1; «Труд», 28. II 1950; «Комсомольская правда», 3. III 1950; «Московская правда», 4. III 1950; «Вечерняя Москва», 2. III 1950; «Огонек», М., 1951, № 39.


Песня «Каким ты был». Текст

Каким ты был, таким остался,
Орел степной, казак лихой…
Зачем ты снова повстречался,
Зачем нарушил мой покой?

Зачем опять в своих утратах
Меня ты хочешь обвинить?
В одном я только виновата,
Что нету сил тебя забыть.

Свою судьбу с твоей судьбою
Пускай связать я не могла,
Но я жила одним тобою,
Я всю войну тебя ждала.

Ждала, когда наступят сроки,
Когда вернешься ты домой,
И горьки мне твои упреки,
Горячий мой, упрямый ной.

Но ты взглянуть не догадался,
Умчался вдаль, казак лихой…
Какии ты был, таким остался,
А ты и дорог мне такой.


Песня «Каким ты был». Слушать онлайн. Видео

Песня «Каким ты был, таким остался, Орёл степной, казак лихой» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Исаковского. Фрагмент кинофильма «Кубанские казаки». 1949 г.


15. Исаак Дунаевский. Песня «Ой, цветёт калина». Слова М. Исаковского

Песня «Ой, цветёт калина». Текст

Плакат кинофильма «Кубанские казаки»

Рекламный плакат кинофильма «Кубанские казаки» (1949)

Ещё одна песня (наверное, самая известная) из кинофильма «Кубанские казаки», написанная Исааком Дунаевским и Михаилом Исаковским в 1949 году.

Ой, цветет калина
В поле у ручья.
Парня молодого
Полюбила я.

Парня полюбила
На свою беду:
Не могу открыться,
СлОва не найду.

Он живет — не знает
Ничего о том,
Что одна дивчина
Думает о нем…

У ручья с калины
Облетает цвет,
А любовь девичья
Не проходит, нет.

А любовь девичья
С каждым днем сильней.
Как же мне решиться —
Рассказать о ней?

Я хожу, не смея
Волю дать словам…
Милый мой, хороший,
Догадайся сам!


Песня «Ой, цветёт калина». Слушать онлайн. Видео

Песня «Ой, цветёт калина В поле у ручья» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Исаковского. Фрагмент кинофильма «Кубанские казаки». 1949 г.


16. Исаак Дунаевский. Песня «Школьный вальс». Слова М. Матусовского

Песня «Школьный вальс». История создания

Советский поэт Михаил Матусовский

Михаил Львович Матусовский (1915—1990), русский советский поэт. Стихи в защиту мира, тексты популярных лирических песен («Школьный вальс», «Подмосковные вечера»); сборник стихов и поэм («Не забывай», 1964; «Суть», 1979). Мемуары «Семейный альбом» (1978-79). Государственная премия СССР (1977).

Творческая дружба И. Дунаевского и М. Матусовского принесла такие замечательные лирические песни, как «Школьный вальс», «Вечер вальса», «Скворцы прилетели».

Как ни странно, но композитору не раз приходилось объяснять нападающим на него критикам, что грустный «Школьный вальс» не песня школьников, а воспоминания бывших выпускников о школе, о школьной учительнице. В одном из своих писем Дунаевский говорит о настроении этой песни:

«Вальс господствует, вальс звучит, и его звуки будят воспоминания. Это мысли и чувства человека под лирику вальса, которому все подчинено. Кончился вальс, и с ним кончаются как бы все эти милые, дорогие видения прошлого, которые вливаются в настоящее и устремлены в будущее. Это грустное чувство, потому что грустью, доброй, хорошей грустью овеяны всегда у человека воспоминания о невозвратно ушедших годах юности».


Песня «Школьный вальс». Текст

Давно, друзья веселые,
Простились мы со школою,
Но каждый год мы в свой приходим класс.
В саду березки с кленами
Встречают нас поклонами,
И школьный вальс опять звучит для нас.

Сюда мы ребятишками
С пеналами и книжками
Входили и садились по рядам.
Здесь десять классов пройдено,
И здесь мы слово РОДИНА
Впервые прочитали по складам.

Под звуки вальса плавные
Я вспомнил годы славные,
Знакомые и милые края.
Тебя с седыми прядками
Над нашими тетрадками,
Учительница старая моя.

Промчались зимы с веснами,
Давно мы стали взрослыми,
Но помним наши школьные деньки.
Летят путями звездными,
Плывут морями грозными
Любимые твои ученики.

Но где бы ни бывали мы,
Тебя не забывали мы,
Как мать не забывают сыновья.
Ты — юность наша вечная,
Простая и сердечная
Учительница первая моя.

1950


Песня «Школьный вальс». Слушать онлайн. Видео

Песня «Давно, друзья весёлые, Простились мы со школою» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Матусовского. Исполняет Мария Пархоменко. 1976 г.


17. Исаак Дунаевский. Песня «Летите, голуби». Слова М. Матусовского

Песня «Летите, голуби». Текст

Дунаевский и оркестр

Исаак Дунаевский дирижирует оркестром

Песня из кинофильма «Мы за мир», написанная Исааком Дунаевским на стихи Михаила Матусовского в 1951 году.

Летите, голуби, летите,
Для вас нигде преграды нет.
Несите, голуби, несите
Народам мира наш привет.
Пусть над землею ветер стонет,
Пусть в темных тучах небосвод.
В пути вас коршун не догонит,
С пути вас буря не собьет.

Во имя счастья и свободы
Летите, голуби, вперед.
Глядят с надеждою народы
На ваш стремительный полет.
Летите, голу6и, летите
В лучах зари к грозной мгле.
Зовите, голуби, зовите
К труду и миру на земле.


Песня «Летите, голуби». Слушать онлайн. Видео

Песня «Летите, голуби, летите, Для вас нигде преграды нет» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Матусовского. Исполняет Большой детский хор Центрального телевидения и Всесоюзного радио. 1976 г.


18. Исаак Дунаевский. Песня «Не забывай». Слова М. Матусовского

Фильм «Испытание верности»

Дунаевский. Великая Отечественная война

Исаак Дунаевский в годы Великой Отечественной войны

Драма, цв., 12 ч., 3221 м, Мосфильм, 1954 г., ВЭ 31.XII 1954 г.

Авт. сцен. И. Пырьев, бр. Тур; реж.-пост. И. Пырьев; гл. опер. В. Павлов; худ. В. Каплуновский, композ. И. Дунаевский; звукоопер. В. Лещев.

Реж. Е. Зильберштейн; ассист. реж. Б. Семаков, А. Кефчиян, Л. Охрименко; опер. М. Дятлов; худ.-костюм. В. Перелетов; худ.-грим. М Маслова, А. Маслова; звукооформ. А. Ванециан; комб. съемки: опер. Г. Айзенберг, худ. Л. Александровская, Ф. Красный; монтаж. А. Кульганек, авт. текста песен М. Матусовский; дир. картины И. Биц.

В ролях: С. Ромоданов (Егор Кузьмич Лутонин), М Ладынина (Ольга Калмыкова), Л. Галлис (Андрей Калмыков), В. Топорков (Рябчиков), Н Гребешкова (Варя), А. Михайлов (Петя), С. Чекан (Вася), О. Голубицкий (Игорь), 3. Руднева (Агния), Н. Тимофеев (Алексей Бобров), Ю. Медведев (Федор Ерохин), М. Анастасьева, П. Старковский, Ю. Пузырев.

О любви и долге.

В канун первомайского праздника дружная семья старого потомственного рабочего Егора Кузьмича Лутонина испытывает большие невзгоды. После многолетней счастливой жизни от старшей дочери Ольги уходит ее муж Андрей Калмыков: он увлекся другой женщиной и ради нее бросает жену и ребенка. Младшая дочь Лутонина, юная Варенька, решает выйти замуж за молодого инженера Игоря Варенцова, который крайне несимпатичен старику Лутонину. Вскоре выясняется, что Игорь Варенцов — бездушный карьерист и лицемер, выплачивающий по решению суда алименты своей матери, Лутонин делает все возможное, чтобы поддержать дочерей в трудную минуту их жизни. Варя мужественно переживает свою ошибку. Проходит время, и в сердце ее рождается настоящее большое чувство к скромному, честному рабочему парню Пете Гребенкину. Андрей, не найдя счастья с женщиной, ради которой он покинул семью, уезжает в далекую Арктику. Сюда к тяжело раненному во время авиационной катастрофы Андрею приезжает Ольга, продолжающая любить его. Андрей осознает меру своей ошибки и вины перед женой.

Библиография. «Правда», 16.1 1955; «Труд», 8.1 1955; «Комсомольская правда», 7.1 1955; «Советская культура», 11.1 1955; «Литературная газета», 13.1 1955; «Гудок», М., 8.1 1955; «Вечерняя Москва», 6.1 1955; «Вечерний Ленинград», 8.1 1955; «Московский комсомолец», 3.1 1955; «Московская правда», 11.1 1955.


Песня «Не забывай». Текст

Когда умчат тебя составы
За сотни верст в далекий край,
Не забывай своей заставы,
Своих друзей не забывай.

Не забывай, как белой пеной
У нас сады цветут весной.
Не забывай, как после смены
Встречались мы у проходной.

Не забывай родные дали,
Родных небес простор и высь.
Не забывай, о чем мечтали
И в чем с тобой мы поклялись.

Не забывай, что после вьюги
Опять в цветах приходит май.
Не забывай своей подруги,
Своей любви не забывай.


Песня «Не забывай». Слушать онлайн. Видео

Песня «Когда умчат тебя составы» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Матусовского. Фрагмент кинофильма «Испытание верности». 1954 г.


19. Исаак Дунаевский. Песня «Поручение». Слова М. Матусовского

Ещё одна песня Исаака Дунаевского на стихи Михаила Матусовского из кинофильма «Испытание верности». Обратим внимание на то, как легко работает Дунаевский в любом жанре. В данном случае это — городской романс.


Песня «Поручение». Текст

В Москве, в отдаленном районе,
Двенадцатый дом от угла,
Чудесная девушка Тоня,
Согласно прописке, жила.

У этого дома по тропке
Бродил я, не чувствуя ног,
И парень был, в общем, не робкий,
А вот объясниться не мог.

И как я додумался, братцы,
И сам до сих пор не пойму,
В любви перед нею признаться
Доверить дружку своему.

Под вечер запели гармони
И стал небосвод голубым —
Тогда и отправился к Тоне
Мой друг с порученьем моим.

Но долго стоял я в обиде,
Себя проклиная тайком,
Когда я их вместе увидел
На танцах в саду городском.

И сердце забилось неровно,
И с горечью вымолвил я:
«Прощай, Антонина Петровна,—
Неспетая песня моя…»

В любви надо действовать смело,
Задачи решать самому,
И это серьезное дело
Нельзя поручать никому!


Песня «Поручение». Слушать онлайн. Видео

Песня «В Москве, в отдалённом районе» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Матусовского. Фрагмент кинофильма «Испытание верности». 1954 г.


20. Исаак Дунаевский. Песня «Скворцы прилетели». Слова М. Матусовского

Песня «Скворцы прилетели». Текст

Дунаевский. Последние годы жизни

Исаак Дунаевский в последние годы жизни

Опять свой наряд обновили
В зеленых побегах леса,
И нас на заре разбудили
Счастливых скворцов голоса.
Знакомые звонкие трели,
Мы сразу узнать их смогли.
Ребята, ребята, скворцы прилетели,
скворцы прилетели,
На крыльях весну принесли.

Торопятся быстрые птицы
Домой возвратиться опять,
Из новых каналов напиться
И в новых лесах побывать.
И ласковый ветер апреля
Летит по дорогам земли.
Ребята, ребята, скворцы прилетели,
скворцы прилетели,
На крыльях весну принесли.

Скворечню во дворике школы
Приладил с товарищем я.
Летите к нам стайкой веселой,
Крылатые наши друзья.
И мы эту песню запели,
И вторят нам птицы вдали.
Ребята, ребята, скворцы прилетели,
скворцы прилетели,
На крыльях весну принесли.

1955


Песня «Скворцы прилетели». Слушать онлайн. Видео

Песня «Скворцы прилетели, скворцы прилетели, на крыльях весну принесли» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Матусовского. Исполняет Большой детский хор Центрального телевидения и Всесоюзного радио. 1976 г.


При написании данной статьи были использованы следующие материалы:

1. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия.

2. Долматовский Е. А. Рассказы о твоих песнях. М., 1973

3. Советские художественные фильмы. Аннотированный каталог. Т.2. М., 1961


Рубрика: Советская песня | Метки: , , , , , , , , | Добавить комментарий

Вадим Кожинов о Владимире Высоцком

Владимиру Семёновичу Высоцкому — 82.


Вадим Кожинов о героях песен Владимира Высоцкого

популярная фотография Высоцкого

Одно из самых популярных (можно сказать, канонических) изображений Владимира Высоцкого

Сегодня исполнилось 82 года со дня рождения знаменитого барда, поэта и актёра Владимира Семёновича Высоцкого (1938—1980).

Обычно, в юбилей деятелей науки и искусства, принято говорить только хорошее, признавая тот огромный вклад в сокровищницу отечественной культуры, который внесли юбиляры.

Но сегодня дата не круглая, поэтому позволим высказаться тем, кто относился к творчеству Владимира Семёновича достаточно сдержанно. Среди них можно назвать Вадима Валериановича Кожинова (1930—2001). Эта точка зрения ценна по следующим причинам.

Во-первых, Вадим Валерианович — профессиональный литературовед, один из признанных экспертов в области общей теории литературы, а также русской литературы XIX и XX века.

Во-вторых, Кожинову не была свойственна профессиональная зависть. Сочиняя стихи и занимаясь научными изысканиями, он всегда помогал «коллегам по цеху», если считал, что они обладают несомненным талантом поэта или исследователя. Так было с поэзией Николая Рубцова, которого Кожинов «открыл» для широкой читательской аудитории, или творчеством М. М. Бахтина, которого Вадим Валерианович избавил от нищеты и безвестности, добившись публикации его трудов «Проблемы поэтики Достоевского» (1963) и «Творчество Франсуа Рабле» (1965).

К творчеству же Владимира Семёновича Высоцкого Кожинов относился, как мы уже сказали, достаточно сдержанно. В доказательство этого утверждения, можно привести, например, такую цитату:


Я считаю даровитым Высоцкого. Недавно я, кстати, напечатал о нем большое интервью, где сказал то, что думаю теперь: что песни Высоцкого, конечно, выразили его время — но и только, и дальше жить они не будут. В них нет жизненно-творческого начала. В подтверждение я привел случай: когда-то ко мне приехали два молодых человека из Белгородской области, оба — учителя средней школы, и говорят мне: Шукшин и Высоцкий для нас — бесценны. Я говорю им: это все-таки очень разные явления. А тогда как раз «Калина красная» шла… Обратите внимание, говорю я им, — герой Шукшина от неправедно, дико прожитой жизни плачет и катается по земле, за ним видна церковь, но он на нее не смотрит, не замечает, — а вот Шукшин-то эту церковь видел! Что же касается Высоцкого, — он совершенно совпадал со своими героями и видел только то, что и они. Я готов согласиться, что герои Высоцкого — это герои и Шукшина, но Шукшина над ними нет…

Кстати говоря, сегодня можно было бы помянуть Вадима Валериановича не только в связи с творчеством знаменитого барда. Дело в том, что день рождения Высоцкого это день смерти Кожинова, который ушёл из жизни ровно 19 лет назад — 25 января 2001 года.

Конечно, ничем кроме случайного совпадения данный факт не является, но кто знает? Может быть, в этом что-то есть.

Источник цитаты: Умер Вадим Валерианович Кожинов


Рубрика: Авторская песня | Метки: , , , , | Добавить комментарий

Песни Михаила Исаковского

Сегодня исполняется 120 лет со дня рождения замечательного русского советского поэта Михаила Васильевича Исаковского (1900—1973).


Стихотворения Михаила Исаковского, ставшие песнями

советский поэт Михаил Исаковский

Михаил Васильевич Исаковский (1900—1973)

Сейчас имя Михаила Васильевича Исаковского у многих из нас ассоциируется с русскими народными и советскими песнями, но главное, со временем 1930—1940-х годов, которое вошло в отечественную историю как «сталинская эпоха».

Да, действительно, творчество Исаковского нравилось Сталину, поэт дважды становился Лауреатом Сталинской премии первой степени (в 1943-м и 1949-м годах), однако его жизненный и творческий путь не был таким лёгким, как это может показаться с первого взгляда.


Михаил Исаковский. Краткая биография

советский поэт Михаил Исаковский в городе Ельня

Михаил Исаковский. Город Ельня. 1921 год

Михаил Исаковский родился 19 января (7 по старому стилю) 1900 года в деревне Глотовка Ельнинского уезда Смоленской губернии.

Трудно сказать, как сложилась бы судьба бедного крестьянского мальчика, если бы не его исключительная жажда знаний. Будущий поэт сам научился читать и писать, начал ходить в местную школу (осень 1911), окончил её на отлично по всем предметам (весна 1913), а затем поступил в гимназию (1915). Но завершить обучение в гимназии Михаилу Васильевичу было не суждено. Через некоторое время материальное положение Исаковских сильно ухудшилось, и о гимназическом образовании пришлось забыть: многодетной семье были нужны деньги.

В 1918 году Исаковский вступает в ВКП(б), с 1919 года редактирует городскую ельнинскую газету, а в 1921 году переезжает в Смоленск, где работает редактором отдела областной газеты «Рабочий путь».

Первым поэтическим опытом Михаила Васильевича считается стихотворение «Просьба солдата», опубликованное в 1914 году в общероссийской газете «Новь». Можно назвать и другие ранние публикации, например, сборники «По ступеням времени», «Взлеты», «Четыреста миллионов», однако сам поэт годом начала своей литературной деятельности считал 1924-й, когда в печати появились два его стихотворения — «Подпаски» и «Родное».

Следующий этап творческой биографии Исаковскогко связан с выходом в 1927 году в Москве книги стихов «Провода в соломе» и разгромной рецензией на неё известного критика А. Лежнева, что для молодого начинающего поэта в то время было не совсем хорошим предзнаменованием.

Но, как говорится, не было бы счастья да помогло несчастье. Благодаря поднятой вокруг неё шумихе, книга попала на глаза Максиму Горькому, которому она понравилась.


Михаил Исаковский, — писал глава пролетарских писателей, — не деревенский, а тот новый человек, который знает, что город и деревня — две силы, которые отдельно одна от другой существовать не могут, и знает, что для них пришла пора слиться в одну необоримую творческую силу…

Эта оценка, данная мэтром советской литературы, действовала как охранная грамота. Один за другим выходят из печати новые сборники. Исаковский получает некоторую известность, в 1931 году уже работает в Москве редактором журнала «Колхозник», пишет много стихов. Но настоящяя известность и народная любовь придут гораздо позже — через четыре года.

Госпожа Удача улыбнулась Михаилу Васильевичу в 1935 году, когда вся страна запела его стихотворение «Вдоль деревни».


1. Михаил Исаковский. Песня «Вдоль деревни». Музыка В. Захарова

советский композитор Владимир Захаров

Владимир Григорьевич Захаров (1901—1956)

Владимир Григорьевич Захаров — российский композитор, народный артист СССР (1944), лауреат Государственных премий СССР (1942, 1946, 1952). С 1932 года музыкальный руководитель хора им. Пятницкого. Песни «Вдоль деревни» (1933), «Зелеными просторами» (1938), «И кто его знает» (1939), «Ой, туманы мои, растуманы» (1942), «Русская красавица» (1953), обработки русских народных песен для хора.

Песня «Вдоль деревни». История создания

Стихотворение Михаила Исаковского «Вдоль деревни» было написано в 1925-м году, однако одноимённая песня Владимира Захарова появилась гораздо позже — в первой половине 1930-х годов, когда композитор стал художественным руководителем Хора имени Пятницкого. В исполнении этого коллектива песня приобрела необычайную популярность, но что самое интересное, о её существовании автор стихотворного текста узнал совершенно случайно. Вот как впоследствии вспоминал об этом сам Михаил Исаковский в беседе со студентами Литературного института.


Вообще поэтом-песенником, как меня теперь называют, я сделался случайно. Дело было так. Кажется, в 1935 году я пошел в кино в Москве. Киножурнал был посвящен художественной самодеятельности колхозов. Вышел хор, и я услышал, что поют на знакомые мне слова. Я узнал свое стихотворение «Вдоль деревни». Оказалось, что Хор имени Пятницкого взял это стихотворение из школьной хрестоматии и положил на музыку. Затем песня пришла в деревню, где ее запели. Позже я встретился с руководителем хора. Он меня попросил дать ему еще что-нибудь. Я предложил ему стихотворение, которое стало потом песней, — «Дайте в руки мне гармонь, золотые планки». А вскоре появилась моя песня «И кто его знает». Так началась, если можно так выразиться, моя песенная карьера…


Песня «Вдоль деревни». Текст

Вдоль деревни, от избы и до избы,
Зашагали торопливые столбы;

Загудели, заиграли провода, —
Мы такого не видали никогда;

Нам такое не встречалось и во сне,
Чтобы солнце загоралось на сосне,

Чтобы радость подружилась с мужиком,
Чтоб у каждого — звезда под потолком.

Небо льется, ветер бьется все больней,
А в деревне — частоколы из огней,

А в деревне и веселье и краса,
И завидуют деревне небеса.

Вдоль деревни, от избы и до избы,
Зашагали торопливые столбы;

Загудели, заиграли провода, —
Мы такого не видали никогда.


Песня «Вдоль деревни». Слушать онлайн. Видео

Песня «Вдоль деревни, от избы и до избы» Владимира Захарова на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Государственный русский народный хор имени Пятницкого


2. Михаил Исаковский. Песня «Провожание». Музыка В. Захарова

Песня «Провожание». История создания

поэт Михаил Исаковский в 1930-е

Михаил Исаковский в 1930-е годы

Местом знакомства Михаила Исаковского и Владимира Захарова стал Божениновский переулок, в одном из бревенчатых домов которого проходили репетиции Хора имени Пятницкого. На встречу поэт принёс несколько своих стихотворений. Было среди них и стихотворение под названием «Провожание». Однако песней оно стало не сразу.

Дело в том, что Захаров решил придать будущему произведению полушуточный и немного сентиментальный характер, свойственный деревенской частушке, добавив перед куплетом короткое слово «ох», что никак не нравилось Исаковскому, который на все доводы композитора отвечал следующим образом:


Я сделал все, что мог, чего-то добавить не могу…

Тем не менее в окончательном варианте, текст песни, впервые исполненной Хором имени Пятницкого, зазвучал с правкой Владимира Захарова. Такой мы её и знаем вот уже без малого сто лет.


Песня «Провожание». Текст

Дайте в руки мне гармонь —
Золотые планки!
Парень девушку домой
Провожал с гулянки.

Шли они — в руке рука —
Весело и дружно.
Только стежка коротка —
Расставаться нужно.

Хата встала впереди —
Темное окошко…
Ой ты, стежка, погоди,
Протянись немножко!

Ты потише провожай,
Парень сероглазый,
Потому что очень жаль
Расставаться сразу…

Дайте ж в руки мне гармонь,
Чтоб сыграть страданье.
Парень девушку домой
Провожал с гулянья.

Шли они — рука в руке,
Шли они до дому,
А пришли они к реке,
К берегу крутому.

Позабыл знакомый путь
Ухажер-забава:
Надо б влево повернуть —
Повернул направо.

Льется речка в дальний край —
Погляди, послушай…
Что же, Коля, Николай,
Сделал ты с Катюшей?!

Возвращаться позже всех
Кате неприятно,
Только ноги, как на грех,
Не идут обратно.

Не хотят они домой,
Ноги молодые…
Ой, гармонь моя, гармонь,—
Планки золотые!


Песня «Провожание». Слушать онлайн. Видео

Песня «Дайте в руки мне гармонь — Золотые планки!» Владимира Захарова на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Хор имени Пятницкого. Солисты — заслуженная артистка России Татьяна Тишура и народная артистка России Валентина Захарова


3. Михаил Исаковский. Песня «Дан приказ: ему — на запад». Музыка Дмитрия и Даниила Покрасс

советский композитор Дмитрий Покрасс

Дмитрий Яковлевич Покрасс (1899—1978

Дмитрий Яковлевич Покрасс — советский композитор, народный артист СССР (1975). Один из авторов первых советских массовых песен: «Марш Буденного» (1920), «Москва майская» (1937), «Если завтра война» (1938). Многие песни создал в соавторстве с братом — Даниилом Яковлевичем Покрассом. Государственная премия СССР (1941).


советский композитор Даниил Покрасс

Советский композитор Даниил Яковлевич Покрасс (1905—1954)

Даниил Яковлевич Покрасс — российский композитор, брат Дмитрия Покрасса. Окончил Киевское музыкальное училище (1917), в 1917—1921 учился в Киевской консерватории, с 1921 года жил в Москве. Автор музыки к игровым, документальным и хроникальным фильмам, с 1932 года работал в творческом содружестве с братом Дмитрием Покрассом. Автор музыки к кинофильмам «Если завтра война» (1938), «Трактористы» (1939), «Девушка с характером» (1939).

Песня «Дан приказ: ему — на запад». История создания

Можно сказать, что Исаковский сотрудничал со многими, если не со всеми, известными композиторами-современниками. Особенно плодотворным оказалось сотрудничество с Владимиром Захаровым и Матвеем Блантером. С другими музыкантами творческие контакты поэта были менее продолжительными. Но какие они дали результаты!

В этой связи можно вспомнить песню Дмитрия и Даниила Покрасс, называющуюся «Прощальная» или «Прощальная комсомольская», но которая более известна по своей первой строчке — «Дан приказ: ему — на запад».

Песня рассказывает о молодых участниках Гражданской войны — комсомольцах 1920-х годов. Обратим внимание на год её создания. 1935-й. С момента окончания военных действий прошло 13 лет, однако публикой 1930-х произведение братьев Покрасс и Михаила Исаковского воспринималось как современное Гражданской войне. Да и сейчас, наверное, многие убеждены, что песня возникла в те далёкие грозные годы.


Песня «Дан приказ: ему — на запад». Текст

Дан приказ: ему — на запад,
Ей — в другую сторонУ…
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.

Уходили, расставались,
Покидая тихий край.
— Ты мне что-нибудь, родная,
На прощанье пожелай.

И родная отвечала:
— Я желаю всей душой —
Если смерти, то — мгновенной,
Если раны, — небольшой.

А всего сильней желаю
Я тебе, товарищ мой,
Чтоб со скорою победой
Возвратился ты домой.

Он пожал подруге руку,
Глянул в девичье лицо:
— А еще тебя прошу я, —
Напиши мне письмецо.

— Но куда же напишу я?
Как я твой узнаю путь?
— Все равно, — сказал он тихо, —
Напиши… куда-нибудь.


Песня «Дан приказ: ему — на запад». Слушать онлайн. Видео

Песня «Прощальная комсомольская» Дмитрия и Даниила Покрасс на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Иван Шмелёв


4. Михаил Исаковский. Песня «Будьте здоровы». Музыка И. Любана. Оригинальный текст А. Русака

советский композитор Исаак Любан

Советский композитор Исаак Исаакович Любан (1906—1975)

Советский композитор Исаак Исаакович Любан родился 23 марта (10 марта по старому стилю) 1906 года в белорусском городе Чериков Могилёвской губернии. С 1920 года Исаак Любан учился в школе-коммуне для детей бедных крестьян и ремесленников, где освоил музыкальную грамоту и научился играть на различных инструментах. В 1928 году окончил Минский музыкальный техникум по классу композиции Я. В. Прохорова. В 1928—1936 работал художественным руководителем Белорусского радио. В 1932—1937 годах занимал должность председателя Союза Композиторов Белорусской ССР, а в 1937—1941 годах — художественного руководителя АПП Белорусской государственной филармонии. Во время Великой Отечественной войны (1941—1945) Исаак Любан — комиссар Ансамбля песни и пляски Западного фронта. После войны, в 1945 году, переезжает в Москву, где с 1949-го по 1955-й работает художественным руководителем АПП ЦДК железнодорожников. Основным музыкальным жанром, в котором работал композитор, была песня. Наибольшую популярность получили две из них — «Бывайте здоровы» (слова А. Русака, русский перевод М. Исаковского, 1937) и «Наш тост» (слова А. Тарковского и М. Косенко, 1942). Исаак Любан имеет звание заслуженного деятеля искусств Белорусской ССР (1942) и лауреата Сталинской премии 2 степени (1946). Исаак Исаакович Любан скончался 7 ноября 1975 года. Похоронен в Москве на Кунцевском кладбище.

Песня «Будьте здоровы». История создания

1930-е годы принесли Михаилу Исаковскому славу не только превосходного поэта-песенника, но и замечательного переводчика. В эти годы, среди прочих, был сделан перевод с украинского песни «Два сокола» и с белорусского — песни на стихи Адама Русака «Будьте здоровы» (1936), текст которой исполнялся с музыкой двух советских композиторов — Владимира Захарова и Исаака Любана. В наше время вариант Захарова известен, по всей вероятности, только специалистам, а вот произведение Любана пережило годы и, наверное, сейчас трудно себе представить какое-либо застолье без пожелания: «Так будьте здоровы, живите богато!»


Песня «Будьте здоровы». Текст

Будьте здоровы,
Живите богато,
А мы уезжаем
До дому, до хаты.

Мы славно гуляли
На празднике вашем,
Нигде не видали
Мы праздника краше.

Как в вашем колхозе
Широкое поле,—
Пускай же для счастья
Цветет ваша доля.

Пусть будут на речках
Да светлые воды,
Пусть плавают в речках
Гусей хороводы.

Желаем, чтоб каждый,
Как надо, трудился,
Чтоб двор от скотины
От разной ломился;

Чтоб лошади были
Сильны и красивы,
Чтоб куры возами
Вам яйца носили;

Чтоб ели вы сладко,
Варили бы вкусно
Ботвинью, картошку,
Горох и капусту;

Чтоб на поле жито
Дружней колосилось,
Чтоб сало в кладовке
Все время водилось;

Чтоб в печке горячей
Шипела бы шкварка,
А к ней — если надо —
Нашлась бы и чарка;

Чтоб к вам приезжали
Желанные гости,
Чтоб люди на вас
Не имели бы злости;

Чтоб дружной работою
Вашей бригады
Все были довольны,
Довольны и рады.

Еще пожелать вам
Немного осталось —
Чтоб в год по ребенку
У вас нарождалось.

А если, по счастью,
И двое прибудет,—
Никто с вас не спросит,
Никто не осудит.

Путь к вашему дому
Мы знаем прекрасно
И вас обещаем
Наведывать часто.

То просто заедем,
А то — к октябринам
Внесем караваи
Да по две осьмины.

Так будьте ж здоровы,
Живите богато,
А мы уезжаем
До дому, до хаты.


Песня «Будьте здоровы». Слушать онлайн. Видео

Песня «Будьте здоровы, Живите богато». Песня Исаака Любана на стихи Адама Русака в переводе Михаила Исаковского. Исполняет Леонид и Эдит Утёсовы


5. Михаил Исаковский. Песня «И кто его знает». Музыка В. Захарова

Песня «И кто его знает». История создания

И кто его знает. Песня

На закате ходит парень возле дома моего

Первую песню для Хора имени Пятницкого Владимир Захаров написал осенью 1933 года. Это была песня «По дорожке неровной» на слова популярного тогда стихотворения И. Молчанова «Петр Дьяков».

Произведение Захарова хорошо принималось современниками. Однако имя композитора вряд ли бы осталось в анналах русской музыкальной культуры, если бы не было оглушительного успеха песни «Вдоль деревни», созданной в конце 1934 года, песен «Провожанье» (1935), «Два сокола», «Будьте здоровы» (обе — 1937). Своей популярностью они во многом обязаны превосходным стихам Михаила Исаковского, который с середины 1930-х стал постоянным соавтором Владимира Захарова. И конечно, вершиной совместного творчества композитора и поэта можно назвать появившуюся в начале 1939 года песню «И кто его знает», в которой помимо традиционной деревенской лирики присутствует лёгкий иронический подтекст, а также оттенок нежной грусти, придающей ей особую прелесть и привлекательность, о котором писал Михаил Исаковский в письме Владимиру Захарову.


Если эта песня вам приглянется, и вы решите написать музыку, то это будет очень хорошо. Мне хотелось бы только, чтобы эта песня не была «скороговорочной», а чтобы музыка была плавной, быть может, несколько замедленной. Что касается припева, то он, по моему разумению, должен быть каким-то «лукавым», что ли. Это потому, что ведь девушка знает, почему все происходит, но отчасти из девичьей скромности, а больше из лукавства и своеобразной кокетливости делает вид, что она не понимает, в чем дело.


Песня «И кто его знает». Текст

На закате ходит парень
Возле дома моего,
Поморгает мне глазами
И не скажет ничего.
И кто его знает,
Чего он моргает.

Как приду я на гулянье,
Он танцует и поет,
А простимся у калитки —
Отвернется и вздохнет.
И кто его знает,
Чего он вздыхает.

Я спросила:— Что не весел?
Иль не радует житье?
— Потерял я,— отвечает,—
Сердце бедное свое.—
И кто его знает,
Зачем он теряет.

А вчера прислал по почте
Два загадочных письма:
В каждой строчке — только точки,—
Догадайся, мол, сама.
И кто его знает,
На что намекает.

Я разгадывать не стала,—
Не надейся и не жди,—
Только сердце почему-то
Сладко таяло в груди.
И кто его знает,
Чего оно тает.


Песня «И кто его знает». Слушать онлайн. Видео

Песня «На закате ходит парень» Владимира Захарова Михаила Исаковского. Исполняет Надежда Крыгина и Оркестр XXI века. Дирижёр: Павел Овсянников. Пхеньян, Северная Корея. Май 2010 года


6. Михаил Исаковский. Песня «Катюша». Музыка М. Блантера

советский композитор Матвей Блантер

Матвей Исаакович Блантер (1903—1990)

Матвей Исаакович Блантер — советский композитор, народный артист СССР (1975), Герой Социалистического Труда (1983). Оперетта «На берегу Амура» (1939), песни, в т. ч. «Катюша» (1939), «В лесу прифронтовом» (1944), «Летят перелетные птицы» (1949). Государственная премия СССР (1946).

Песня «Катюша». История создания

Другим постоянным соавтором Исаковского был композитор Матвей Исаакович Блантер, с которым поэт познакомился в 1938-м году.

Этому творческому дуэту было суждено создать множество произведений, ставших русской советской песенной классикой. Но, наверное, ни одно из них не смогло превзойти по популярности их первый совместный опыт — знаменитую «Катюшу».

История создания этой песни весьма примечательна.

Первые две строфы будущей песни Михаил Исаковский начал писать в начале 1938 года, но поэту пришлось отложить начатое произведение. Впоследствии Исаковский вспоминал.


Я не знал, что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти на «высокий берег на крутой» и запеть песню. Поэтому стихи пришлось отложить…

Дело изменил случай. В том же году в редакции газеты «Правда» поэт познакомился с композитором Матвеем Блантером, который спросил у Исаковского, нет ли у него стихов, на которые можно написать музыку.


Я вспомнил начатую «Катюшу»,— рассказывал Исаковский,— и ответил:

— Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда заключается в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.

— А вы можете сейчас переписать эти восемь строк для меня?

— Конечно же, могу,— согласился я.
И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла…

Исаковский, по его собственному признанию, вскоре забыл об этом разговоре, не веря, что из незаконченных стихов может что-то получиться, а вот Блантера необычайно увлекли певучие строки будущей песни.


«Катюша» без остатка заняла мое воображение,— вспоминал композитор.— Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация. И, в частности, вот это: берег, на берег! Какая причудливая игра ударений!

Но песня такой, какой мы её знаем, родилась не сразу. Композитор сочинил множество вариантов мелодии, а летом 1938-го Исаковский передал Блантеру несколько вариантов окончания «Катюши».


Мы выбрали из них строчки о бойце-пограничнике, которого любит и ждет Катюша,— вспоминал композитор.

И это было не случайно.


Мы как бы уже предчувствовали войну, — рассказывал Исаковский, — хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан; не очень спокойно было и на западных наших границах.

По этим причинам тема Родины, тема защиты ее от посягательств врага была самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне.

Премьера «Катюши» состоялась в Колонном зале Дома союзов 21 ноября 1938 года. Ее исполнила Валентина Батищева, а через некоторое время — Вера Красовицкая в первой программе Государственного джаз-оркестра СССР под управлением Виктора Кнушевицкого, художественным руководителем которого был Матвей Блантер.

После этого песня облетела весь мир. Её начали петь не только в России, но и в Италии, Франции, Болгарии, США и даже в Японии. А в годы Великой Отечественной войны история произведения Блантера—Исаковского продолжилась во множестве фронтовых вариантов, которые, при всей несхожести сюжетов, имели один идейный посыл — ненависть к врагу. И, может быть, поэтому советский реактивный миномёт БМ-13, обладавший страшной убойной силой и наводивший ужас на немцев, получил название «Катюша».


Песня «Катюша». Текст

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила нА берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.


Песня «Катюша». Слушать онлайн. Видео

Песня «Катюша» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Ансамбль песни и пляски Советской армии под управлением Бориса Александрова. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


7. Михаил Исаковский. Песня «Колыбельная». Музыка М. Блантера

Ещё одна исполняемая и любимая по сей день лирическая песня, созданная Михаилом Исаковским и Матвеем Блантером в 1940-м году, называется «Колыбельная».


Песня «Колыбельная». Текст

Месяц над нашею крышею светит,
Вечер стоит у двора.
Маленьким птичкам и маленьким детям
Спать наступила пора.

Завтра проснешься — и ясное солнце
Снова взойдет над тобой…
Спи, мой воробышек, спи, мой сыночек,
Спи, мой звоночек родной.

Спи, моя крошка, мой птенчик пригожий,—
Баюшки-бАю-баЮ.
Пусть никакая печаль не тревожит
Детскую душу твою.

Ты не увидишь ни горя, ни муки,
Доли не встретишь лихой…
Спи, мой воробышек, спи, мой сыночек.
Спи, мой звоночек родной.

Спи, мой малыш, вырастай на просторе,—
Быстро промчатся года.
Смелым орленком на ясные зори
Ты улетишь из гнезда.

Даст тебе силу, дорогу укажет
Родина мудрой рукой…
Спи, мой воробышек, спи, мой сыночек,
Спи, мой звоночек родной.


Песня «Колыбельная». Слушать онлайн. Видео

Песня «Месяц над нашею крышею светит». Песня Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Анна Герман


8. Михаил Исаковский. Песня «До свиданья, города и хаты». Музыка М. Блантера

Песня «До свиданья, города и хаты». История создания

Родина-мать зовет!

Советский плакат «Родина-мать зовет!». И. Тоидзе

22 июня 1941 года началась Великая Отечественная война. Понимая масштаб случившегося, многие советские деятели искусства сразу же откликнулись на это событие. Среди них был и Михаил Исаковский.

Днём 22 июня ему позвонили сотрудники редакции газеты «Правда» и попросили написать стихотворение о начале войны. Исаковский ответил, что уже работает над подобным произведением и вечером принёс в редакцию стихотворение «До свиданья, города и хаты». На следующий день поэт позвонил своему другу — Матвею Блантеру и предложил написать песню. Вот как об этом вспоминал сам композитор.


Слова новой песни Михаил Исаковский продиктовал мне по телефону. Это было 23 июня 1941 года. Я чувствовал, что как воздух нужна песня, которая укрепляла бы веру в нашу победу. И слова Исаковского мне показались именно такими.

Несколько часов я не отходил от фортепиано. Вечером, когда музыка была готова, я позвонил Михаилу Васильевичу и спел в трубку «До свиданья, города и хаты». На следующий день я показал новинку своим товарищам в Союзе композиторов. А. Хачатурян, Д. Кабалевский, В. Шебалин и И. Дунаевский меня поддержали.

Песня «До свиданья, города и хаты» была впервые опубликована в газете «Правда» 29 июня 1941 года под названием «Прощальная песня», а вскоре она прозвучала по Всесоюзному радио и была записана на пластинку.


Песня «До свиданья, города и хаты». Текст

До свиданья, города и хаты,
Нас дорога дальняя зовет.
Молодые смелые ребята,
На заре уходим мы в поход.

На заре, девчата, выходите
Комсомольский провожать отряд.
Вы без нас, девчата, не грустите,—
Мы придем с победою назад.

Мы развеем вражеские тучи,
Разметем преграды на пути,
И врагу от смерти неминучей,
От своей могилы не уйти.

Наступил великий час расплаты,
Нам вручил оружие народ.
До свиданья, города и хаты,—
На заре уходим мы в поход.


Песня «До свиданья, города и хаты». Слушать онлайн. Видео

Песня «До свиданья, города и хаты, Нас дорога дальняя зовет» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Ансамбль песни и пляски им. А. В. Александрова. Дирижер: Геннадий Саченюк. БКЗ Октябрьский, Санкт-Петербург, 10 ноября 2018 г.


9. Михаил Исаковский. Песня «В лесу прифронтовом». Музыка М. Блантера

Песня «В лесу прифронтовом». История создания

советский политрук

Политрук времён Великой Отечественной войны

Осенью 1941 года вместе с группой московских литераторов и артистов Михаил Исаковский был эвакуирован в город Чистополь Татарской АССР. На фронт поэта не взяли по причине слабого зрения, однако стихи и песни, созданные Исаковским в годы войны, поднимая дух бойцов Красной армии и вдохновляя их на подвиг, были тем оружием, которым воевал поэт. Одним из первых стихотворений, созданных в Чистополе было «В прифронтовом лесу», ставшее впоследствии знаменитой песней. Наверное, об истории создания этой песни лучше всего расскажут её авторы, поэтому дадим слово Михаилу Исаковскому и Матвею Блантеру.

Исаковский:


Стихи написаны на Каме, когда шёл второй год войны. Работая, представил себе русский лес, чуть-чуть окрашенный осенью, тишину, непривычную для солдат, только что вышедших из боя, тишину, которую не может нарушить даже гармонь.

Послал стихи старому товарищу Матвею Блантеру (с ним создавали «Катюшу»). Спустя несколько месяцев, услышал по радио, как «В лесу прифронтовом» исполняет Ефрем Флакс.

Блантер:


Стихи «В лесу прифронтовом» написал Михаил Исаковский. Большой поэт, с которым мы много лет работали вместе. Исаковский был очень больной человек — катастрофически терял зрение. Пришлось эвакуироваться. Представьте себе: сидит он там в Чистополе, с детьми, женщинами. И мучается от сознания своей беспомощности. И, как ему кажется, бесполезности. А друзья воюют: Твардовский, Симонов, Сурков …Я хотел, как и все наши композиторы, уйти в ополчение, но был командирован на Всесоюзное радио.

И вот в 1942 году получаю от Исаковского письмо: «Матвей, я написал стихи. Может, этим обеспечу хоть какое-то участие в войне…». С первых же фраз было ясно — стихи стоящие. Так появился вальс «В лесу прифронтовом…

В лирических песнях, которые мы писали во время войны с Исаковским, нам хотелось дать возможность солдату «пообщаться» с близкими, высказать сокровенные думы свои, высказать их подруге, невесте, жене, находившимся где-то за тридевять земель, в далёком тылу.

Была ли песня популярна? Судите сами. Вот выдержка из письма красноармейца, которое однажды получил Матвей Блантер.


Чем дальше уходит от нас война, тем дороже и ближе становится для нас, фронтовиков, эта песня. Когда я слышу мелодию вальса «В лесу прифронтовом», память возвращает меня в сорок четвёртый год. В землянке полным-полно раненых. Подтаскивают ещё — идёт бой…

«Не спите, вам нельзя спать», — тормошит меня санинструктор Галя. — Заснёшь — и не проснёшься. Разговаривайте, пойте что-нибудь». И я затянул любимое «Так что ж, друзья, коль наш черёд, да будет сталь крепка». Как уж я пел, естественно, не знаю. Очнулся после операции в госпитале, сосед смеётся: «О, солист глаза открыл».

Что вспоминает человек на пороге смерти? Наверное, самое дорогое.


Песня «В лесу прифронтовом». Текст

С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы —
Товарищи мои.

Под этот вальс весенним днем
Ходили мы на круг,
Под этот вальс в краю родном
Любили мы подруг;

Под этот вальс ловили мы
Очей любимых свет,
Под этот вальс грустили мы,
Когда подруги нет.

И вот он снова прозвучал
В лесу прифронтовом,
И каждый слушал и молчал
О чем-то дорогом;

И каждый думал о своей,
Припомнив ту весну,
И каждый знал — дорога к ней
Ведет через войну…

Так что ж, друзья, коль наш черед,—
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука;

Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час,
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.

Но пусть и смерть — в огне, в дыму —
Бойца не устрашит,
И что положено кому —
Пусть каждый совершит.

Настал черед, пришла пора,—
Идем, друзья, идем!
За все, чем жили мы вчера,
За все, что завтра ждем!

За тех, что вянут, словно лист,
За весь родимый край…
Сыграй другую, гармонист,
Походную сыграй!


Песня «В лесу прифронтовом». Слушать онлайн. Видео

Песня «С берёз неслышен, невесом» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Тамара Синявская. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


10. Михаил Исаковский. Песня «Ой, туманы мои, растуманы». Музыка В. Захарова

Песня «Ой, туманы мои, растуманы». История создания

От народной мести не уйти врагу!

Советский плакат «От народной мести не уйти врагу!»

История песни «Ой, туманы мои, растуманы» начинается с письма Владимира Захарова в Чистополь Михаилу Исаковскому, которое 28 января 1942 года Владимир Григорьевич отправил из Фрунзе, где в то время находился Хор имени Пятницкого. В этом письме, в частности, говорилось:


…Нужна песня о партизанах или о партизане. Этой песни нам не хватает чрезвычайно. О партизанке. Может быть, с шуткой…

Захаров предложил и другие темы для песен, но поэта захватила именно эта — тема народных мстителей. Но какой образ и символ подходит для партизанского движения? Ответить на данный вопрос Исаковскому помогла русская народная песня.


Песня «Ой, туманы мои, растуманы», — вспоминал впоследствии поэт, — можно сказать, возникла из старинной народной песни, в которой есть выражение «туманы, мои растуманы». Мне очень понравилось это — «туманы-растуманы». Мне представился тот край, где я родился и вырос, край, в котором много лесов и болот, край, где мои земляки-партизаны вели в то время борьбу с фашистскими захватчиками.

Стихотворение писалось достаточно долго. Лишь в апреле 1942 года в Свердловске, где в то время выступал Хор имени Пятницкого, Захаров получил письмо от Исаковского с текстом «Туманов».

Работая по ночам над мелодией будущей песней, Владимир Григорьевич создал множество вариантов, однако ни один из них долгое время не мог удовлетворить требовательного композитора.


Песня должна быть такая, чтобы её хотелось петь самим партизанам. — говорил Захаров. — В ней должны быть мужественность, уверенность, серьёзность.

И вот наконец в августе 1942 года в Челябинске Хор приступил к репетиции «Туманов».


Когда песня была закончена, — вспоминала солистка Хора имени Пятницкого, заслуженная артистка РСФСР Валентина Ефремовна Клоднина, — мы выучили ее и приехали в клуб железнодорожников Свердловска. Поем. Приняли ее отлично. Заставили петь несколько раз. Но особенно памятен мне следующий концерт, который проходил в госпитале.

Выхожу запевать после того, как объявили «Туманы». Спела. И тишина. Никаких аплодисментов. Я пошла на свое место. Стала в хор. И тут встает из рядов боец, выходит на сцену, поцеловал меня и говорит: «Спасибо за такую чудесную песню! Нельзя ли повторить?»

Тут только очнулся зал. Зааплодировали. «Браво» кричат, а у кого руки перебинтованы, костылями стучат по полу. Что творилось! Несколько раз повторяли эту песню…

А вот ещё одно свидетельство — известного советского фольклориста и соруководителя Хора имени Пятницкого, Петра Михайловича Казьмина.


Когда её запел хор, когда припев подхватили высокие женские голоса, мурашки побежали по телу: хорошая песня, мужественная, раздольная, волнует по-настоящему… Четвёртого октября 1942 года мы снова в родной Москве. Впервые здесь хор исполнил «Ой, туманы, мои растуманы». Слушатели принимали с энтузиазмом… И песня звучала как молитва, как клятва, как надежда.


Песня «Ой, туманы мои, растуманы». Текст

Ой, туманы мои, растуманы,
Ой, родные леса и луга!
Уходили в поход партизаны,
Уходили в поход на врага.

На прощанье сказали герои:
— Ожидайте хороших вестей.—
И на Старой Смоленской дороге
Повстречали незваных гостей.

Повстречали — огнем угощали,
Навсегда уложили в лесу
За великие наши печали,
За горючую нашу слезу.

С той поры да по всей по округе
Потеряли злодеи покой:
День и ночь партизанские вьюги
Над разбойной гудят головой.

Не уйдет чужеземец незваный,
Своего не увидит жилья…
Ой, туманы мои, растуманы,
Ой, родная сторонка моя!


Песня «Ой, туманы мои, растуманы». Слушать онлайн. Видео

Песня «Ой, туманы мои, растуманы» Владимира Захарова на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Хор имени Пятницкого. Художественный руководитель: Валентин Левашов. Солистка: Лидия Николашина. Запись с музыкального вечера, посвящённого 100-летию со дня рождения М. Е. Пятницкого. 1964 г.


11. Михаил Исаковский. Песня «Огонёк». Музыка народная

Песня «Огонёк». История создания

советский партизан

Паризан времён Великой Отечественной войны

Одной из самых известных и популярных песен Великой Отечественной войны была и остаётся песня «Огонёк» на стихи Михаила Исаковского, которые впервые были опубликованы в газете «Правда» 19 апреля 1943 года. Но если история создания текста стихотворения хорошо известна, то с историей создания мелодии песни дело обстоит гораздо сложнее.


По всей вероятности, поэт заведомо рассчитывал, что песней эти его стихи обязательно станут, — писал музыковед Ю. Е. Бирюков. — Такое случалось уже не однажды. Стихи Исаковского были сами по себе столь напевны, что стоило им появиться на газетной и журнальной странице, как тут же начиналось негласное соревнование между композиторами: кто из них лучше, ярче, доходчивей выразит в музыке мысль, идею поэта…

К «Огоньку» музыку стали сочинять и подбирать повсюду и все — профессиональные композиторы и самодеятельные, дирижёры, музыканты, певцы. Известны публикации мелодических версий «Огонька», принадлежавших М. Блантеру, А. Митюшину, Н. Макаровой, Л. Шварцу, а из самодеятельных композиторов — Н. Чугунову, В. Никитенко. Все они исполнялись в концертах на фронте и в тылу, а некоторые звучали по радио и даже были записаны на грампластинку… Однако ничего общего с той мелодией, которая была подхвачена в народе, ни одна из них не имеет.

Само собой разумеется, в годы войны вопрос об авторстве «Огонька» оставался открытым, однако в послевоенное время Союз композиторов СССР взялся за установление подлинного автора. Специально созданная комиссия рассмотрела большое количество материалов, имеющих малейшее отношение к песне, и пришла к заключению, что стихи «Огонька», напечатанные в «Правде», поются на мотив польской песенки «Стелла».

Это была популярная в довоенном СССР песня неизвестного автора на мотив танго «Yuz nigdy» («Уже никогда»), написанного польским композитором Ежи Петерсбурским, вот с такими словами.

Голубыми туманами
Наша юность полна.
И глазами обманными
Ты сводила с ума…

Припев:

Стелла, слышишь моря далёкий прибой?
Стелла, это мы расстаёмся с тобой!
Стелла, если нету другого пути,
Надо уснуть, забыть, уйти…

О том же, как мелодия «Стеллы» была «приспособлена» к тексту М. Исаковского, в письме к музыковеду Ю. Е. Бирюкову рассказал Кирилл Максимович Макаров, который до войны работал баянистом в Икорецком доме отдыха.


В районе Крюково мы строили мост через реку Днепр к Кременчугу. Ко мне подошёл начпрод, лейтенант интендантской службы: «Товарищ Макаров, я знаю, вы играете на баяне. Не могли бы вы подобрать музыку к очень хорошим словам стихотворения «Огонёк»?… Я прочёл его и понял, что по размеру и ритмике оно подходит к танго «Стелла». Мне пришлось только видоизменить два такта во второй части танго и отбросить припев. Таким образом появилась на свет всеми любимая песня «Огонёк».


Песня «Огонёк». Текст

На позиции девушка
Провожала бойца,
Темной ночью простилася
На ступеньках крыльца.

И пока за туманами
Видеть мог паренек,
На окошке на девичьем
Все горел огонек.

Парня встретила славная
Фронтовая семья,
Всюду были товарищи,
Всюду были друзья.

Но знакомую улицу
Позабыть он не мог:
— Где ж ты, девушка милая,
Где ж ты, мой огонек?

И подруга далекая
Парню весточку шлет,
Что любовь ее девичья
Никогда не умрет;

Все, что было загадано,
В свой исполнится срок,—
Не погаснет без времени
Золотой огонек.

И просторно и радостно
На душе у бойца
От такого хорошего
От ее письмеца.

И врага ненавистного
Крепче бьет паренек
За советскую Родину,
За родной огонек.


Песня «Огонёк». Слушать онлайн. Видео

Песня «На позиции девушка Провожала бойца». Песня на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Олег Погудин. Концерт «Песни военных лет». 2004 г.


12. Михаил Исаковский. Песня «Под звёздами балканскими». Музыка М. Блантера

Песня «Под звёздами балканскими». История создания

Беспощадно разгромим и уничтожим врага!

Советский военный плакат «Беспощадно разгромим и уничтожим врага!». Кукрыниксы. 1941 г.

Историю создания песни «Под звёздами балканскими» оставил нам в своих воспоминаниях один из её авторов — композитор Матвей Блантер.


Могу привести еще пример нашего творческого взаимопонимания с Исаковским. Было это в конце войны, когда наши войска освобождали от фашистов территорию Болгарии. Прочитал я в «Правде» историко-географический очерк о стране. Естественно, слово Болгария встречалось там очень часто… Позвонил Исаковскому и предложил: вот бы написать песню о Болгарии, о том, что она — хороша, но дома все-таки лучше… Поздно вечером возвращаюсь домой, сестра передает мне стихи, написанные Михаилом Васильевичем. Смотрю их и понимаю: совсем не то, о чем я думал. Ну, решил, дождусь утра, скажу, что не получается у меня песня — не хотел его огорчать. И вдруг звонит Исаковский и диктует мне совершенно новый текст, именно тот самый, что стал песней «Под звездами балканскими»… Вот такое у поэта было удивительное чувство песни! Много еще потом мы написали песен с Исаковским.


Песня «Под звёздами балканскими». Текст

Где ж вы, где ж вы, очи карие?
Где ж ты, мой родимый край?
Впереди — страна Болгария,
Позади — река Дунай.

Много верст в походах пройдено
По земле и по воде,
Но советской нашей Родины
Не забыли мы нигде.

И под звездами балканскими
Вспоминаем неспроста
Ярославские, рязанские,
Да смоленские места.

Вспоминаем очи карие,
Тихий говор, звонкий смех…
Хороша страна Болгария,
А Россия лучше всех.


Песня «Под звёздами балканскими». Слушать онлайн. Видео

Песня «Где ж вы, где ж вы, очи карие» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Эдуард Лабковский в сопровождении Ансамбля песни и пляски Советской армии под управлением Бориса Александрова. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


13. Михаил Исаковский. Песня «Враги сожгли родную хату». Музыка М. Блантера

Песня «Враги сожгли родную хату». История создания

Великая Отечественная война. На берегу Волхова

Осень 1941 г. На берегу Волхова под Киришами. Фото Д. Онохина

Дадим ещё раз слово Матвею Исааковичу Блантеру. Вот история создания песни «Враги сожгли родную хату», известной также по авторскому названию стихотворения — «Прасковья».


Удивительно легко было писать на стихи Исаковского. На самые, казалось бы, сложные. И творчески мы сразу понимали друг друга. Вот один из примеров тому. Встречаю я возле нашего дома, на улице Горького (мы жили с Исаковским тогда всего лишь на разных этажах) Александра Трифоновича Твардовского. Он говорит взволнованно: «Идите скорее к Мише, он написал замечательные стихи. Убежден, что если Вы возьметесь, получится песня, что надо…» Поднялся я к Исаковскому, и он мне прочитал… «Враги сожгли родную хату, сгубили всю его семью. Куда ж теперь идти солдату, кому нести печаль свою…» и т. д. А потом как бы даже извинился: «Очевидно, Саша ничего в этом деле не понимает. Здесь слов — целая простыня. В какую же песню все это влезет?». Однако через час, уже у меня дома Исаковский слушал нашу песню «Враги сожгли родную хату».

Довольно долго песню эту не исполняли. Я сам снял ее сразу же после того как она впервые прозвучала по радио в специальной рубрике — в двенадцать часов ночи, вслед за последними известиями. Спел ее Владимир Нечаев, спел под баян, очень просто и хорошо. И вдруг начались телефонные звонки. Друзья тревожились, что песней я словно сыплю соль на открытые раны: война только-только окончилась, все еще так горько, так свежо в памяти. Убедили меня. Много лет прошло прежде чем «Враги сожгли родную хату» вновь появилась в программах радио, в концертах. Отлично пел ее Ефрем Флакс. Все-таки у певца должен быть голос…

Да, действительно, хотя произведение Блантера—Исаковского получило широкое народное признание, нашлись критики, утверждавшие, что оно «искажает облик советского человека».

Вот что писал по этому поводу друг Исаковского А. Македонов.


И еще больший «иск» был предъявлен некоторыми критиками по поводу стихотворения «Враги сожгли родную хату». Один из критиков писал: «“Несбывшиеся надежды” воина-победителя искажают облик советского человека, замыкают его в мирок личных утрат и переживаний». Исаковскому пришлось в специальной статье ему отвечать. Стихотворение, однако, долго не включалось в сборники стихов Исаковского…

Песня попала под негласный запрет, и только Марк Бернес, в 1960-м году исполнивший со сцены «Враги сожгли родную хату», вернул её массовому слушателю.


Песня «Враги сожгли родную хату». Текст

Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда ж теперь идти солдату,
Кому нести печаль свою?

Пошел солдат в глубоком горе
На перекресток двух дорог,
Нашел солдат в широком поле
Травой заросший бугорок.

Стоит солдат — и словно комья
Застряли в горле у него.
Сказал солдат: «Встречай, Прасковья,
Героя — мужа своего.

Готовь для гостя угощенье,
Накрой в избе широкий стол,—
Свой день, свой праздник возвращенья
К тебе я праздновать пришел…»

Никто солдату не ответил,
Никто его не повстречал,
И только теплый летний ветер
Траву могильную качал.

Вздохнул солдат, ремень поправил,
Раскрыл мешок походный свой,
Бутылку горькую поставил
На серый камень гробовой:

«Не осуждай меня, Прасковья,
Что я пришел к тебе такой:
Хотел я выпить за здоровье,
А должен пить за упокой.

Сойдутся вновь друзья, подружки,
Но не сойтись вовеки нам…»
И пил солдат из медной кружки
Вино с печалью пополам.

Он пил — солдат, слуга народа,
И с болью в сердце говорил:
«Я шел к тебе четыре года,
Я три державы покорил…»

Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.


Песня «Враги сожгли родную хату». Слушать онлайн. Видео

Песня «Враги сожгли родную хату» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Марк Бернес. Фрагмент записи «Голубого огонька» 9 мая 1965 г.


14. Михаил Исаковский. Девичья песня. Музыка В. Соловьёва-Седого

советский композитор Соловьёв-Седой

Василий Павлович Соловьёв-Седой (1907—1979)

Василий Павлович Соловьёв-Седой (настоящая фамилия Соловьёв) — советский композитор, народный артист СССР (1967), Герой Социалистического Труда (1975). Балет «Тарас Бульба» (1940, 2-я редакция 1955), оперетты «Самое заветное» (1951), песни «Вечер на рейде» (1941), «Соловьи» (1944), «Подмосковные вечера» (1956), «Если бы парни всей земли» (1957) и др. Ленинская премия (1959), Государственная премия СССР (1943, 1947).

Девичья песня. История создания

Эту песню, известную также по первой её строчке — «Не тревожь ты себя, не тревожь», написал замечательный советский композитор Василий Павлович Соловьёв-Седой в 1944-м году. Её история начинается с одного любопытного письма, в котором были такие слова:


Товарищ, почему бы вам не написать песню о любви? Или вы уже настолько «седой», что этот вопрос Вас уже не интересует?

Нет, Василий Павлович не был «настолько седым» (в тот момент ему не было и сорока), и этот вопрос его, наверное, интересовал. И конечно, композитор понимал, что война подходит к концу, её итог ни у кого не вызывает сомнения, а в такое время нужны не только песни «военной» тематики, но и песни о любви, простая задушевная лирика.


Война идёт к концу, — говорил Соловьёв-Седой, — и сегодня нужно петь не только о разлуках, продиктованных войною, не только об ожидании встречи, но и о радостях предстоящих свиданий. Ждать осталось недолго — надо укреплять в людях надежду на встречу с любимыми, хоть и не каждому доведётся эту радость пережить. Уж очень мы стали суровыми, отвыкли улыбаться… А люди — вы заметили? — стали чаще улыбаться — победа не за горами. Улыбаться надо и в музыке!

Вот поэтому композитор и вспомнил о стихотворении, которое прислал ему Михаил Исаковский, и в тот же вечер показал его будущей исполнительнице «Девичьей песни» — Клавдии Ивановне Шульженко.


В тот вечер, — вспоминала певица, — он показал мне стихи Михаила Исаковского:

Не тревожь ты себя, не тревожь,
Обо мне ничего не загадывай,
И когда по деревне идёшь,
На окошко моё не поглядывай.

Стихи очень понравились, и я согласилась, что они могут стать весёлой и лукавой песней.

С волнением ожидала я новую песню Соловьёва-Седого. Через несколько дней он принёс не одну, а сразу две. Первая из них — «Не тревожь» — оказалась несколько необычной. Композитор написал её в стиле русского бытового романса, использовав ритм медленного вальса. Благодаря этому на первый план вышел лирический пласт стихотворения, музыка как бы подчеркнула сдержанную страстность героини, её надежду на встречу с любимым, на тот вечер, когда она скажет ему, «что самою судьбой предназначено». Юмор, ирония по отношению к тому, другому, которому не надо тревожиться, писать записки и раздаривать свои фотографии, в песне были ослаблены, ушли в подтекст. В этом и была сложность задачи, вставшей передо мной, — соединить серьёзный разговор о любви с шуткой, насмешливой улыбкой.

При решении этой песни исходила из одного — характера героини, такого, каким он мне представлялся, — натуры сильной, цельной, умеющей любить и ждать любимого, отвергающей с лёгкой иронией любые знаки внимания нелюбимого. Мне кажется, такой приняли мою героиню и слушатели: они с затаённым дыханием внимали её признанию и одобряюще улыбались.


Девичья песня. Текст

Не тревожь ты себя, не тревожь,
Обо мне ничего не загадывай
И, когда по деревне идешь,
На окошко мое не поглядывай.

Зря записок ко мне не пиши,
Фотографий своих не раздаривай:
Голубые глаза хороши,
Только мне полюбилися карие.

Полюбились любовью такой,
Что вовек никогда не кончается…
Вот вернется он с фронта домой
И под вечер со мной повстречается.

Я прижму его к сердцу, прижму
Молодыми руками, горячими.
И скажу я в тот вечер ему,
Что самою судьбой предназначено.

А тебя об одном попрошу —
Понапрасну меня не испытывай.
Я на свадьбу тебя приглашу,
А на большее ты не рассчитывай.


Девичья песня. Слушать онлайн. Видео

Песня «Не тревожь ты себя, не тревожь» Василия Соловьёва-Седого на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Мария Пахоменко


15. Михаил Исаковский. Песня «Лучше нету того цвету». Музыка М. Блантера

Песня «Лучше нету того цвету». История создания

поэт Михаил Исаковский в 1940-е

Михаил Исаковский в 1940-е годы

Песня «Лучше нету того цвету» написана в 1944-м году композитором Матвеем Блантером. В своих воспоминаниях Михаил Исаковский рассказал нам об истории её создания.


«Лучше нету того цвету…» была написана во время войны, в сорок четвертом году. И она гражданская такая, если можно сказать. Дело тут объясняется очень просто. Это я уже приехал из Чистополя, жил в Москве. И тут уже чувствовалось, что вот-вот скоро наступит Победа. И поэтому можно было себе позволить написать и вот такую песню.

Она просто любопытно сложилась. Дело в том, что издательство «Искусство», тоже чувствуя, что война скоро окончится, решило издать серию художественных открыток мирного характера. И вот одну из таких открыток показали мне.

Художник нарисовал на ней очень красивую девушку или женщину в ярком платье, которая стоит у цветущей яблони. И было видно, что она не то ждет кого-то, не то еще что-то в этом роде. И мне так понравился этот рисунок — а мне дали рисунок для того, чтобы я сделал подпись стихотворную под ним, — что я решил, тут подписи никакой не нужно, а достаточно народной частушки:

Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет,
Лучше нету того время… (Так поют.)
Когда милый мой придет.

Вот это мне так понравилось, что я немножко переиначил частушку. Написал:

Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет,
Лучше нету той минуты,
Когда милый мой придет.

Открытки так и не вышли из печати. А мне было очень жаль, что девушка очень хорошо нарисована и что песенный замысел пропадает. Поэтому я решил вообще дописать это. Пусть это если не на рисунке существует, то в песне. И я частушку народную продолжил. Таким образом получилась песня «Лучше нету того цвету…»


Песня «Лучше нету того цвету». Текст

Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет,
Лучше нету той минуты,
Когда милый мой придет.

Как увижу, как услышу —
Все во мне заговорит,
Вся душа моя пылает,
Вся душа моя горит.

Мы в глаза друг другу глянем,
Руки жаркие сплетем,
И куда — не знаем сами,—
Словно пьяные, бредем.

Мы бредем по тем дорожкам,
Где зеленая трава,
Где из сердца сами рвутся
Незабвенные слова.

А кругом сады белеют,
А в садах бушует май,
И такой на небе месяц —
Хоть иголки подбирай.

За рекой гармонь играет —
То зальется, то замрет…
Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет.


Песня «Лучше нету того цвету». Слушать онлайн. Видео

Песня «Лучше нету того цвету, когда яблоня цветёт» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Тамара Синявская. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


16. Михаил Исаковский. Песня «Услышь меня, хорошая». Музыка В. Соловьёва-Седого

Ещё одна лирическая песня Василия Соловьёва-Седого на стихи Михаила Исаковского. К сожалению, мне не удалось найти какие-либо сведения относительно истории её создания. Иногда пишут о том, что песня посвящена глухонемой дочери композитора Наталье, хотя сложно сказать, насколько достоверна эта информация.


Песня «Услышь меня, хорошая». Текст

Услышь меня, хорошая,
Услышь меня, красивая,—
Заря моя вечерняя,
Любовь неугасимая!

Иду я вдоль по улице,
А месяц в небе светится,
А месяц в небе светится,
Чтоб нам с тобою встретиться.

Еще косою острою
В лугах трава не скошена,
Еще не вся черемуха
В твое окошко брошена;

Еще не скоро молодость
Да с нами распрощается,
Люби ж, покуда любится,
Встречай, пока встречается.

Встречай, моя хорошая,
Встречай, моя красивая —
Заря моя вечерняя,
Любовь неугасимая!


Песня «Услышь меня, хорошая». Слушать онлайн. Видео

Песня «Услышь меня, хорошая, Услышь меня, красивая» Василия Соловьёва-Седого на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Владислав Косарев и Академический оркестр русских народных инструментов ВГТРК имени Н. Н. Некрасова под управлением А. Шлячкова. Фрагмент программы «Романтика романса», посвящённой творчеству Михаила Исаковского. 24 января 2015 г.


17. Михаил Исаковский. Песня «Одинокая гармонь». Музыка Б. Мокроусова

советский композитор Борис Мокроусов

Борис Андреевич Мокроусов (1909—1968)

Борис Андреевич Мокроусов — советский композитор. Опера «Чапаев» (2 редакция 1942; 3 редакция 1961), оперетта «Роза ветров» (1947), песни (св. 60), в т. ч. «Заветный камень», «Одинокая гармонь». Государственная премия СССР (1948).

Песня «Одинокая гармонь». История создания

Об истории создания песни «Одинокая гармонь» рассказывает музыковед Юрий Бирюков.

Для людей моего поколения эта песня композитора Бориса Мокроусова и поэта Михаила Исаковского сродни позывным из далекого детства и юности.

Время ее рождения — первые послевоенные месяцы 1945 года (я имею в виду стихи). В архиве их автора сохранился первоначальный вариант песни, в котором две заключительные строфы выглядели совсем не так, как в окончательном виде: «Отчего мне и сладко и больно В эту пору в родимом краю? Отчего я вздыхаю невольно, Как заслышу гармошку твою? — спрашивала себя героиня будущей песни и сама же пыталась объяснить это для себя:

— Словно жду я тебя втихомолку,
Хоть и знаю, что ты не придешь.
Что ж ты бродишь всю ночь по поселку,
Что ж ты девушкам спать не даешь?»

Взамен этих двух строф первоначального варианта песни, исключавшего возможность встречи героев, Исаковский в окончательном варианте стихотворения сделал одну: «Может статься, она — недалеко, Да не знает — ее ли ты ждешь… Что ж ты бродишь всю ночь одиноко, Что ж ты девушкам спать не даешь?!» И слова будущей песни заиграли совсем по-иному, позволяя нам самостоятельно «домыслить» дальнейшее развитие событий, их эпилог.

Стихотворение свое Исаковский показал поначалу композитору Владимиру Захарову. Тот сочинил к нему музыку, назвав свою песню «Гармонист». Ее разучили и исполнили в руководимом им хоре имени Пятницкого. Однако всеобщей известности песня не получила.

В начале 1946 года поэт публикует это свое стихотворение в журнале «Октябрь». Там-то его и приметил Борис Мокроусов и вскоре сочинил к нему музыку.

Песня Б. Мокроусова и М. Исаковского «Одинокая гармонь» была опубликована в июне 1946 года Музфондом мизерным тиражом (всего 500 экземпляров), но сумела быстро завоевать всенародную популярность и через два года была удостоена Сталинской премии. Конечно, этому способствовали записи песни на радио. Так, в 1948 году ее записал в сопровождении фортепиано известный ленинградский певец Ефрем Флакс. В следующем году — солист Всесоюзного радио Георгий Абрамов в сопровождении эстрадного оркестра под управлением Виктора Кнушевицкого, блестяще ее инструментовавшего. Прикосновение к песне руки такого непревзойденного до наших дней мастера аранжировки, каким был Кнушевицкий, явилось, мне кажется, одной из решающих причин ее успеха.

В дальнейшем песню «Одинокая гармонь» исполняли С. Лемешев, П. Киричек, Л. Александровская, дуэт Л. Лядова — Н. Пантелеева и многие другие. Прекрасно исполнил ее Георг Отс.

Песня живет и сегодня, волнуя самые сокровенные струны души. Наверное, именно поэтому ее избрали своей эмблемой и своеобразной «визитной карточкой» Тереза Рымшевич и Виктор Татарский — создатели популярной радиоперадачи «Встреча с песней».


Песня «Одинокая гармонь». Текст

Снова замерло всё до рассвета —
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь.
Только слышно — на улице где-то
Одинокая бродит гармонь:

То пойдёт на поля, за ворота,
То обратно вернется опять,
Словно ищет в потёмках кого-то
И не может никак отыскать.

Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой…
Ты признайся — кого тебе надо,
Ты скажи, гармонист молодой.

Может статься, она — недалёко,
Да не знает — ее ли ты ждешь…
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что ж ты девушкам спать не даёшь?!


Песня «Одинокая гармонь». Слушать онлайн. Видео

Песня «Снова замерло всё до рассвета» Бориса Мокроусова на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Валентина Толкунова в сопровождении Эстрадно-симфонического оркестра Центрального телевидения и Всесоюзного радио. Дирижер — Юрий Силантьев. Заключительный концерт телевизионного фестиваля советской песни «Песня года». 1973 г.


18. Михаил Исаковский. Песня «Летят перелётные птицы». Музыка М. Блантера

Песня «Летят перелётные птицы». История создания

поэт Михаил Исаковский в послевоенное время

Михаил Исаковский в послевоенное время

Сегодня песня «Летят перелётные птицы» прочно ассоциируется с советской эпохой. Она, без всякого преувеличения, уже давно стала классикой не только советской, но и патриотической песни. Однако в то самое советское время, когда оно появилось на свет, у этого произведения нашлись хулители. И немало.


Жизнь его не была безоблачной, несмотря на большое общественное признание, Сталинские премии и все прочее, — писал давний друг Михаила Исаковского А. Македонов. — Не говоря уже о растущей болезни, о пережитой тяжелой личной утрате, и в литературных делах все не так уж было хорошо. Ведь нашлась в 1948 году целая группа людей, которая выдвигала необоснованные обвинения по поводу стихотворения «Летят перелетные птицы», и только решительное заступничество Фадеева прекратило эти обвинения.

Таким образом, благодаря заступничеству автора «Молодой гвардии» опалы избежало замечательное стихотворение, которое, по признанию самого поэта, возникло следующим образом.


Когда я осенью наблюдаю, как улетают на юг журавли или дикие гуси, это всегда вызывает во мне какое-то особое чувство. В это время и крики гусей, и курлыкание журавлей бывают особенно грустными. Улетающие птицы как бы прощаются с родной землей, как бы говорят, до чего же им тяжело и больно расставаться с ней… А расставаться все же должны…

Отсюда уже совсем недалеко и до стихотворной темы, до того поэтического замысла, где была бы раскрыта великая любовь человека к своей Родине, к той бесконечно дорогой земле, на которой он родился и вырос, которую защищал в боях…

А вот как рассказывает о создании музыки к стихотворению Исаковского композитор Матвей Блантер.


Вскоре после того как М. В. Исаковский показал мне стихи, я сразу же написал музыку, Михаил Васильевич одобрил. Но что-то останавливало меня, и я не-торопился нести песню на радио.

Потом был написан второй вариант — он известен и стало понятно, чего же не хватало в этой вещи: первый вариант был лирическим, камерным, а требовался марш, органически передающий всеобщую тягу к теплу, миру, спокойному труду.

Песню впервые исполнил эстрадный оркестр Всесоюзного радио под управлением Виктора Кнушевицкого, однако особого успеха она не имела. И только когда «Летят перелетные птицы» исполнил Владимир Бунчиков, песня, как говорится, зазвучала. Да и не могла не зазвучать.

Ведь это произведение Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского в самых простых словах и образах, но главное, художественно убедительно, повествует о таком важном для каждого человека чувстве, как любовь к своей Родине.


Песня «Летят перелётные птицы». Текст

Летят перелетные птицы
В осенней дали голубой,
Летят они в жаркие страны,
А я остаюся с тобой.
А я остаюся с тобою,
Родная навеки страна!
Не нужен мне берег турецкий,
И Африка мне не нужна.

Немало я стран перевидел,
Шагая с винтовкой в руке.
И не было горше печали,
Чем жить от тебя вдалеке.
Немало я дум передумал
С друзьями в далеком краю.
И не было большего долга,
Чем выполнить волю твою.

Пускай утопал я в болотах.
Пускай замерзал я на льду,
Но если ты скажешь мне снова,
Я снова все это пройду.
Желанья свои и надежды
Связал я навеки с тобой —
С твоею суровой и ясной,
С твоею завидной судьбой.

Летят перелетные птицы
Ушедшее лето искать.
Летят они в жаркие страны,
А я не хочу улетать,
А я остаюся с тобою,
Родная моя сторона!
Не нужно мне солнце чужое,
Чужая земля не нужна.


Песня «Летят перелётные птицы». Слушать онлайн. Видео

Песня «Летят перелётные птицы В осенней дали голубой» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Иосиф Кобзон. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


19. Михаил Исаковский. Песня «Каким ты был, таким остался». Музыка И. Дунаевского

советский композитор Исаак Осипович Дунаевский

Исаак Осипович Дунаевский (1900—1955)

Дунаевский Исаак Осипович — советский композитор, народный артист России (1950). Песни: «Песня о Родине» (1936), «Марш энтузиастов» (1940), «Летите, голуби» (1951), «Школьный вальс» (1952) и др. Один из создателей советской оперетты: «Золотая долина» (1937), «Вольный ветер» (1947), «Белая акация» (1955). Музыка к фильмам: «Веселые ребята» (1934), «Вратарь», «Цирк», «Дети капитана Гранта» (все три — 1936), «Волга-Волга» (1938), «Светлый путь» (1940), «Весна» (1947), «Кубанские казаки» (1949). Государственные премии СССР (1941, 1951).

В 1949-м году на киностудии «Мосфильм» режиссёром Иваном Пырьевым был снят фильм «Кубанские казаки». Премьера состоялась 26 февраля 1950 года. Успех картины был огромным. Этгму в немалой степени способствовали прекрасные песни Исаака Дунаевского на стихи Михаила Исаковского. Одна из этих песен — «Каким ты был, таким остался».


Песня «Каким ты был, таким остался». Текст

Каким ты был, таким остался,
Орел степной, казак лихой…
Зачем ты снова повстречался,
Зачем нарушил мой покой?

Зачем опять в своих утратах
Меня ты хочешь обвинить?
В одном я только виновата,
Что нету сил тебя забыть.

Свою судьбу с твоей судьбою
Пускай связать я не могла,
Но я жила одним тобою,
Я всю войну тебя ждала.

Ждала, когда наступят сроки,
Когда вернешься ты домой,
И горьки мне твои упреки,
Горячий мой, упрямый ной.

Но ты взглянуть не догадался,
Умчался вдаль, казак лихой…
Какии ты был, таким остался,
А ты и дорог мне такой.


Песня «Каким ты был, таким остался». Слушать онлайн. Видео

Песня «Каким ты был, таким остался, Орел степной, казак лихой» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Исаковского. Исполняют М. Ладынина, К. Лучко и Е. Савинова. Фрагмент кинофильма «Кубанские казаки». 1949 г.


20. Михаил Исаковский. Песня «Ой, цветёт калина». Музыка И. Дунаевского

поэт Михаил Исаковский в последние годы жизни

Михаил Исаковский в последние годы жизни

В 1956 году прошёл XX съезд КПСС, на котором Никита Хрущёв «развенчал» культ личности Сталина, в дальнейшем попытавшись заменить его на культ личности Хрущёва.

В это время многие произведения искусства, создававшиеся в 1930—1940-е годы, были подвергнуты гонениям, и среди них — «Кубанские казаки», которых обвинили в «лакировке действительности».

Фильм исчез с экранов вплоть до 1968-го года, когда отредактировнный и переозвученный, без какой-либо демонстрации связанной со Сталиным атрибутики, фильм вернулся в прокат.

Что же касается песен, их, конечно, не могла запретить никакая цензура, потому что нельзя запретить подлинное, близкое народу искусство, которое сберегают для нас традиции русской народной песни.

С этой традицией в массовом сознании прочно ассоциируется одна из лучших песен Исаака Дунаевского и Михаила Исаковского — «Ой, цветёт калина».


Песня «Ой, цветёт калина». Текст

Ой, цветет калина
В поле у ручья.
Парня молодого
Полюбила я.

Парня полюбила
На свою беду:
Не могу открыться,
СлОва не найду.

Он живет — не знает
Ничего о том,
Что одна дивчина
Думает о нем…

У ручья с калины
Облетает цвет,
А любовь девичья
Не проходит, нет.

А любовь девичья
С каждым днем сильней.
Как же мне решиться —
Рассказать о ней?

Я хожу, не смея
Волю дать словам…
Милый мой, хороший,
Догадайся сам!


Песня «Ой, цветёт калина». Слушать онлайн. Видео

Песня «Ой, цветёт калина В поле у ручья» Исаака Дунаевского на стихи Михаила Исаковского. Фрагмент кинофильма «Кубанские казаки». 1949 г.


После XX съезда КПСС

памятник поэту Михаилу Исаковскому

Памятник Михаилу Исаковскому

Песни Михаила Исаковского из кинофильма Ивана Пырьева «Кубанские казаки» можно назвать последними.

После XX съезда КПСС и вплоть до самой смерти (поэт ушёл из жизни 20 июля 1973 года) из-под пера Исаковского не вышло песен такого масштаба и популярности, как, скажем, «Катюша» или песни времён Великой Отечественной. Песенное творчество Михаила Васильевича осталось в 1930—1940-х годах двадцатого века.

Конечно, поэт не прекратил быть поэтом и не перестал писать стихи, но стихи эти были совсем не песенного свойства. Среди произведений последнего периода (1956—1973) преобладает пейзажная и философская лирика, подводящая итог многолетней творческой жизни.

Здесь нужно сделать небольшое пояснение. Говоря о том, что последние стихи Исаковского не были песенными, мы совсем не имели в виду, что стихи Михаила Васильевича потеряли напевность и музыкальность. Более того, новое поколение советских композиторов, среди которых можно назвать и такого «сложного» сочинителя, как Альфред Шнитке (песня «Здесь похоронен красноармеец»), неизменно обращались к его творчеству.

Дело в том, что изменилось время, и идеалы, в которые искренне верил поэт, как у нас часто бывает, были объявлены ложными, преступными, бесчеловечными, аморальными…

В изменившемся советском государстве, среди литературных представителей хрущёвской оттепели Михаилу Васильевичу Исаковскому не нашлось места. А жаль…


При написании данной статьи были использованы следующие материалы:

1. Железный А. И., Шемета Л. П. Песенная летопись Великой Отечественной войны. Издательство «Современная музыка», 2010

2. Луковников А. В. Рассказы о песнях. М., 1985

3. Яковлев М. Матвей Блантер

4. Исаковский Михаил Васильевич — советский поэт, писавший русские народные песни

5. Статьи музыковеда Ю. Е. Бирюкова.


Рубрика: Народная песня, Советская песня | Метки: , , , , , , , , , , , , | 1 комментарий

Народный календарь в России

Календарь — это упорядоченный счет времени, выработанный обществом на основе наблюдений природы и длительного хозяйственного опыта.


Виды календарей. Типы календарей в России

Гражданский календарь на Руси

Маскарад Петра Первого на улицах Москвы

Большой маскарад в 1722 году на улицах Москвы с участием Петра I и князя-кесаря И. Ф. Ромодановского. Акварель В. Сурикова (1900)

На Руси в течение долгого времени существовало три календаря: гражданский, церковный и народный (аграрный), которые не всегда совпадали. Встреча нового года по гражданскому календарю в древности приходилась на 1 марта, что мало соответствовало ритму хозяйственной жизни. Церковный календарь открывал год 1 сентября. В 1348 г. на православном соборе в Москве было определено, чтобы и гражданский, и церковный год начинался с 1 сентября. Этот порядок длился до эпохи Петра I. Указом от 15 декабря 1699 г. новый год стал исчисляться с 1 января. Петр I ввел в России юлианский календарь, в то время как большинство европейских стран использовали более точный григорианский. В связи с этим Россия в XX в, «отстала» от Европы на 13 суток. В 1918 г. декретом Совнаркома был осуществлен переход на григорианский календарь, так называемый новый стиль. Православная церковь не приняла этот переход и продолжает вести летосчисление по юлианскому календарю и в наши дни, что приводит к несовпадению времени празднования основных христианских праздников в Европе и России.


Аграрный календарь на Руси

русский народный календарь. Название месяцев

Русский народный календарь. Древнее и современное название месяцев.

Народный аграрный календарь опирался на смену времен года, а основными его вехами были дни весеннего и осеннего равноденствия, зимний и летний солнцевороты. Новый солнечный год по этому календарю начинался тогда, когда, по мнению крестьян, солнце поворачивало к новому свету, в дни зимнего солнцеворота. При определении сроков и продолжительности времен года русские крестьяне опирались на реальные климатические условия России. Зима у них была самым длинным временем года. Ее начало приходилось на первые числа октября, а конец — на последние числа апреля. Весна заканчивалась в двадцатых числах июня, а лето — в конце июля, затем начиналась осень.

Народный календарь отмечал праздничное и будничное время, начало и конец важнейших сельскохозяйственных работ, дни совершения различных ритуалов и проведения религиозно-магических действий. Вместе с тем он представлял собой своего рода народную энциклопедию, рассказывающую об устройстве мира, о природе человека, об общественном устройстве. Все эти знания находили свое выражение в приметах, присловьях, пословицах, песнях, притчах, легендах, заклятьях, приуроченных к тем или иным дням, неделям годового круга.

Народный календарь, возникший в глубокой древности, был пропитан язычеством. Все, что окружало человека, было одушевлено благожелательной или злой силой, доставляло радость или печаль. В календаре наделялись свойствами живых существ солнце-батюшка, земля-мать, месяц-молодец, весна-молодица, зима-белолица, осень-водяница. Названия праздников нередко включали эпитеты, не имевшие ничего общего с христианским содержанием, они могли быть святыми, светлыми, чистыми, благими. Недели имели свои персональные названия: пестрая, всеядная, сырная, зеленая, постная и др. Для обозначения праздника широко использовались цвета: дни бывали белыми, красными, черными, зелеными. Также дни могли быть мужскими и женскими, молодыми и старыми, мертвыми и веселыми, толстыми и голодными, теплыми и холодными.


Церковный календарь на Руси

икона «Спас Нерукотворный»

Православная икона «Спас Нерукотворный». Великий Новгород. Вторая половина XII века. Государственная Третьяковская галерея.

Принятие христианства на Руси в X в. и распространение его в народной жизни в XV—XVI вв. привело к овладению русскими крестьянами церковным календарем, в котором каждый день посвящен одному или нескольким святым. Святцы оказались очень нужными. С их помощью русский крестьянин превратил свои знания о мире и природе в удобную систему летосчисления. Они стали основой для систематизации привычного языческого мира, практического крестьянского опыта.

Христианские святые в народном сознании получили свои определенные обязанности. Одни должны были заботиться о здоровье людей, другие присматривать за скотиной, охранять ее от диких зверей, третьи должны были отвечать за домашние работы или нести ответственность за состояние природы. В благодарность за эти «услуги» крестьяне оказывали святым различные почести: праздновали их дни, ставили свечи в церквах, приносили подарки и жертвы. Таким образом, в народном календаре XIX в. переплелись язычество и православие, языческое и христианское осмысление мира.

Народный календарь существовал и развивался в устной форме: от отца к сыну, от бабушки к внучке. Однако уже в XVII в. существовали «заветные, колдовские тетрадки», в которых народные знания, народный опыт фиксировался письменно. Наряду с ними в русских деревнях были и деревянные календари, на которых специальными нарезками отмечались месяцы, недели, дни, праздники. «Знатник» — умеющий разбираться в этих зарубках человек — всегда мог сказать односельчанам, «когда сеять, когда жать, когда в скирды метать», когда какого святого почитать.

Источник: Шангина И. И. Русские традиционные праздники. Спб., 1997


Рубрика: Древняя Русь, История, Народный календарь | Метки: , , , | Добавить комментарий