Песня «Рабочая Марсельеза». История создания. Ноты

1 мая — День международной солидарности трудящихся, одной из песен которого стала «Рабочая Марсельеза».


Песня «Рабочая Марсельеза» Руже де Лиля на стихи Петра Лаврова. История создания

Заповедь трех веков

французский композитор Руже де Лиль

Клод Жозеф Руже де Лиль (Rouget de Lisle) (1760—1836), французский военный инженер, поэт и композитор. Писал гимны, песни, романсы. Песня «Марсельеза» (1792) стала государственным гимном Франции.

«Она сама революция» — так сказал о «Марсельезе» один из основателей и долголетний руководитель Коммунистической партии Франции Морис Торез. Это первая в истории революционная песня, получившая всемирную известность. Ее можно назвать прародительницей всех песей борьбы за свободу.

Великие революционные события конца XVIII века, весь XIX век, великие события начала XX века в России неразрывно связаны с «Марсельезой».

Название песни сразу приводит нас на юг Франции, в город Марсель. Наверное, там она родилась? Но нет. Представьте себе, что «Марсельеза» появилась впервые в противоположном краю Франции, на севере, в городе Страсбурге, центре Эльзаса. И называлась она сначала «Военная песня Рейнской армии». Ее сочинил в ночь на 26 апреля 1792 года капитан инженерных войск Руже де Лиль. Над завоеваниями Французской революции нависла угроза. Франция была вынуждена объявить войну Австрии и Пруссии. Страсбург был ближе других французских городов к неприятельским границам, здесь формировались войска, и высокий патриотический подъем охватил город. Руже де Лиль не придумал призыв «К оружию, граждане!» и другие лозунга, кипящие в строках песни,— он услышал их на улицах Страсбурга. Я думаю, что легенда о том, что саперный офицер, музыкант-любитель, сочинил песню мгновенно и на следующий день ее уже запели, соответствует действительности.

Песня эта с невероятной быстротой распространилась по Франции, и уже в июне 1792 года она залетела в Марсель. Под ее звуки отправился в Париж первый батальон марсельцев-добровольцев, состоявший из пятисот отборных воинов.

В недавние годы я проехал на машине от Марселя до Парижа. Этот путь занял два дня. Мы останавливались в маленьких старинных городках, где каждый камень хранит на себе отпечаток истории. С благоговением осматривал я древние крепости, придорожные дома, сложенные из неровных камней: здесь в июле 1792 года проходил батальон марсельцев с обнаженными саблями и не умолкала их боевая песня. На двадцать восьмой день они достигли Парижа. Их встретили Дантон и Марат, пошли впереди. Марсельцы внесли в Париж песню и с этой песней штурмовали королевские дворцы.

10 августа 1792 года династия Бурбонов пала. На вооружении революционного народа была песня огромной силы. В те дни принесенный марсельскими добровольцами боевой марш как бы сам собой стал называться «Марсельезой». С пением «Марсельезы» была провозглашена Республика.

Большая и сложная судьба ждала «Марсельезу» на ее родине. К ней приращивались новые строфы, и это из варианта «Марсельезы» появился на свет призыв «Мир хижинам, война дворцам!»

Через восемьдесят лет с «Марсельезой» родилась Парижская коммуна… И поныне «Марсельеза» — гимн Французской Республики…


русский революционер Петр Лавров

Петр Лаврович Лавров (1823—1900), русский философ, социолог и публицист, один из идеологов революционного народничества. Участник освободительного движения 1860-х гг.

Но это и наша боевая песня, с ней связана история русского революционного движения. Как же родилась и как пошла по российской земле «Марсельеза»?

«Рабочую Марсельезу» сочинил в 1875 году русский революционер-народник, участник Парижской коммуны Петр Лавров (1823—1900).

Под названием «Новая песня» сочинение Лаврова было напечатано в 1875 году в Лондоне, в русской газете «Вперед». Впервые песня призвала к свержению царского самодержавия. Впервые о страданиях трудового народа было сказано не в протяжном и печальном плаче, а в боевом и нервном гимне, полном действенной ненависти, уверенности в победе.

Вновь и вновь повторяю про себя слова лавровской «Марсельезы», написанные почти сто лет тому назад. Как далеко видел русский революционер, как смело из мглы XIX века возвещал он о том, что

…Взойдет над кровавой зарею
Солнце правды и братства людей.

Это тогда, в 1875-м, поэт мечтал о счастье детей, о том, что «сольются в одно все народы», о том, что «купим мир мы последней борьбою».

Устремленная вперед и живущая в будущем, эта песня вместе с тем очень крепко привинчена к своему времени. В ней есть и горькое крестьянское слово «недоимка», и кажущееся сейчас очень старомодным выражение «златые кумиры».

В этой песне есть ощущение огромности России, слова, перешедшие потом в десятки песен, в том числе самых наших сегодняшних, самых современных:

От Днепра и до Белого моря.
И Поволжье, и дальний Кавказ!

Впрочем, это вариация пушкинского «от финских хлад­ных скал до пламенной Колхиды».

«Новая песня» Петра Лаврова — это не перевод «Марсельезы» Руже де Лиля, это действительно новая песня, сохранившая революционный пафос своей французской предшественницы, но в образах-лозунгах говорящая о судьбах России и зовущая русский народ на борьбу.

«Новая песня» постепенно получила название «Рабочей Марсельезы». Ее мелодия — это тоже не простое повторение, а народная переработка мотива, сочиненного саперным капитаном в Страсбурге. «Рабочую Марсельезу» никак не споешь на музыку нынешнего французского гимна, она стала русской песней, а теперь — советской.

«Рабочая Марсельеза» Лаврова широко распространилась на рубеже XX века и была той песней, с которой наш народ шел в революцию 1905 года.

Зазвучав прежде «Интернационала» на нашей земле, «Рабочая Марсельеза» подвергалась полицейским преследованиям, была песней демонстраций и бунтов, страстным призывом к свержению самодержавия.

Между Февральской революцией 1917 года и Великим Октябрем в судьбе этой песни произошло событие, которое могло стать для нее трагическим, если бы не Октябрь: Временное правительство Керенского объявило «Рабочую Марсельезу» официальным гимном республики. Это был хитрый и лицемерный ход буржуазии, попытка приручить и перекроить на свой лад революционную песню для обмана народа.

Буржуазия захватила «Рабочую Марсельезу» в плен, но песня не поддавалась этому новому порабощению, повернула свое острие против извечного врага.

Царь был свергнут, но ведь песня ставила и дальнейшие задачи —

На воров, на собак — на богатых.

И ведь это Лавровым было сказано:

Богачи, кулаки жадной сворой
Расхищают тяжелый твой труд,
Твоим потом жиреют обжоры,
Твой последний кусок они рвут.

Все же присвоение «Рабочей Марсельезы» Временным правительством на какое-то время подорвало ее авторитет, и, как бы в ответ на это незаконное действие, появилось немало новых вариантов знаменитой песни. Пожалуй, наиболее удачным из них можно считать «Коммунистическую Марсельезу», написанную Демьяном Бедным в феврале 1918 года. Она была опубликована в «Правде» 10 февраля 1918 года с подзаголовком: «Посвящается Рабоче-крестьянской социалистической армии» (как известно, дата рождения Красной Армии — 23 февраля 1918 года, и понятно, почему Демьян Бедный назвал тогда нашу нарождающуюся армию социалистической — у нее еще не было названия).

Вот как начиналась «Коммунистическая Марсельеза» Демьяна Бедного:

Мы — пожара всемирного пламя,
Молот, сбивший оковы с раба.
Коммунизм — наше красное знамя,
И священный наш лозунг — борьба.

Против гадов, охрипших от воя,
Пожиравших все наши труды,
Для последнего страшного боя
Мы сомкнем трудовые ряды.

Кто честен и смел, пусть оружье берет,
Свергай кабалу мироеда!
Нас ждет или смерть, иль победа,
Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед!

«Коммунистическая Марсельеза» Демьяна Бедного пелась многие годы. Я еще сам, будучи пионером, пел и до сих пор помню наизусть строки:

Пусть не знают бойцы состраданья,
Чтобы враг обмануть нас не мог.
На развалинах старого зданья
Возведем мы наш светлый чертог.

И по сегодня для меня эти слова полны глубокого смысла.

«Рабочая Марсельеза» Петра Лаврова осталась в истории как одна из великих песен революции, как старшая сестра «Интернационала». Она вернулась к своим подлинным хозяевам. Текст песни исполняется с некоторыми изменениями, и я привожу в этой книге один из бытующих вариантов.

Источник: Долматовский Е. А. Рассказы о твоих песнях. Москва, 1973


Песня «Рабочая Марсельеза». Ноты

Руже де Лиль, П. Лавров. Рабочая Марсельеза. Ноты для голоса в сопровождении фортепиано

Ноты песни «Рабочая Марсельеза» Руже де Лиля на стихи Петра Лаврова.

Инструмент: ноты для голоса в сопрровождении фортепиано;

Тональность: cоль-мажор;

Уровень сложности: средний;

Переложение для фортепиано А. Флярковского;

Источник: Хентова С. М. Мелодии великого времени. М., 1986;

Изображение кликабельно. Нажмите на него, чтобы открыть ноты увеличенного размера в новом окне.
Руже де Лиль, П. Лавров. Рабочая Марсельеза. Ноты для голоса в сопровождении фортепиано


Песня «Рабочая Марсельеза». Текст

Отречемся от старого мира,
Отряхнем его прах с наших ног!
Нам враждебны златые кумиры,
Ненавистен нам царский чертог.
Мы пойдем к нашим страждущим братьям,
Мы к голодному люду пойдем;
С ним пошлем мы злодеям проклятья,
На борьбу мы его позовем.

ПРИПЕВ:
Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на врагов, люд голодный!
Раздайся, крик мести народной!
Вперед!

Богачи, кулаки жадной сворой
Расхищают тяжелый твой труд,
Твоим потом жиреют обжоры,
Твой последний кусок они рвут.
Голодай, чтоб они пировали!
Голодай, чтоб в игре биржевой
Они совесть и честь продавали,
Чтоб глумились они над тобой.

ПРИПЕВ

Тебе отдых — одна лишь могила!
Каждый день недоимку готовь.
Царь-вампир из тебя тянет жилы,
Царь-вампир пьет народную кровь.
Ему нужны для войска солдаты:
Подавай же сюда сыновей!
Ему нужны пиры да палаты:
Подавай ему крови твоей!

ПРИПЕВ

Не довольно ли вечного горя?
Встанем, братья, повсюду зараз —
От Днепра и до Белого моря,
И Поволжье, и дальний Кавказ!
На воров, на собак — на богатых!
Да на злого вампира-царя!
Бей, губи их, злодеев проклятых!
Засветись, лучшей жизни заря!

ПРИПЕВ

И взойдет за кровавой зарею
Солнце правды и братства людей.
Купим мир мы последней борьбою;
Купим кровью мы счастье детей.
И настанет година свободы.
Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,
И сольются в одно все народы
В вольном царстве святого труда…

ПРИПЕВ

1875


Песня «Рабочая Марсельеза». Слушать онлайн. Видео

Песня «Рабочая Марсельеза» («Отречемся от старого мира») Руже де Лиля на стихи Петра Лаврова.


Смотрите также:

Запись опубликована в рубрике Русская песня с метками , , , , , , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

CAPTCHA image
*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>