Советская песня на 1 апреля

Сегодня 1 апреля 2018-го года — день, который издавна называют Днём смеха или Днём дурака. Традиционно его отмечают в странах Западной Европы и США, однако и в России этот праздник нельзя назвать возникшим совсем недавно.


Первоапрельская песня

смайлик

В чём заключается суть данного праздника, знают, наверное, многие: в этот день принято разыгрывать друзей, знакомых, коллег и сослуживцев, подшучивать над ними и по-доброму посмеиваться над доверчивыми жертвами первоапрельской шутки. Однако происхождение Дня дурака до сих пор остаётся неясным.


Немного истории

Обычно говорят о некоем французском поэте, который в 1509-м году употребил выражение «Poisson d’Avril» (рус. Апрельская рыба), якобы связанное с праздником. Говорят также о некоем дворянине из Фламандии, который 1 апреля 1539-го года дал своим слугам шуточные поручения. Кроме того, есть сведения о Джоне Обри, упомянувшем в 1686-м году «Fools’ Holiday» (рус. Праздник Дураков). Вполне вероятно, что подобный праздник уже существовал в это время в Англии, поскольку десять лет спустя многих лондонцев пригласили посмотреть на «мойку белых львов» в Тауэре, что, конечно же, было откровенным розыгрышем.

В Российской империи традиция первоапрельских потех начинается во времена Петра Первого. 1 апреля 1703-го года людей пригласили посетить «неслыханное представление», которое должно было состояться в Москве. Однако в назначенный час, когда распахнулся занавес, зрители увидели на сцене большое полотнище с надписью «Первый апрель — никому не верь!» Таким образом, «неслыханное представление» закончилось, так и не начавшись.

В СССР празднование Дня дурака или даже какое-либо его официальное упоминание было, конечно же, делом невозможным. Однако заветы первого русского императора народ не забыл и продолжал 1 апреля веселиться и разыгрывать друг друга. Что же касается музыкальной стороны этого праздника, честно говоря, достаточно сложно назвать хотя бы одно связанное с ним произведение. В репертуаре советских исполнителей была песня Владимира Мигули на стихи Игоря Шаферана под названием «Первое апреля», но это произведение, написанное во второй половине 1970-х годов, по своему содержанию и эмоциональному настрою, относится к советским лирическим песням того времени, и потому имеет лишь косвенное отношение ко Дню дурака.


В. Мигуля, И. Шаферан. Песня «Первое апреля». Слушать онлайн. Видео

«Первое апреля». Песня Владимира Мигули на стихи Игоря Шаферана. Исполняет Валерий Ободзинский. 2-я половина 1970-х


В. Мигуля, И. Шаферан. Песня «Первое апреля». Текст

Как ты очутилась там, где я живу,
Это мне приснилось или наяву.
Волосы поглажу, за руку возьму,
Лишь тогда поверю счастью своему.

Ещё деревья спят под снежной тяжестью,
Ещё кружатся белые метели,
А мне всё кажется, а мне всё кажется,
Что ты вдруг скажешь — первое апреля.

Стало небо синим, звёзд не сосчитать,
Каждый день отныне мне как праздник ждать.
И приходит радость, и уходит грусть,
И поверить счастью я опять боюсь.

Ещё деревья спят под снежной тяжестью,
Ещё кружатся белые метели,
А мне всё кажется, а мне всё кажется,
Что ты вдруг скажешь — первое апреля.

2-я половина 1970-х


Рубрика: История, Наша жизнь, Советская песня | Метки: , , , , , , , , , , , , , | Добавить комментарий

10 самых известных песен Бориса Мокроусова

Самые известные песни Бориса Мокроусова

Сегодня, 27 марта 2018 года, исполняется 50 лет со дня смерти замечательного советского композитора Бориса Андреевича Мокроусова (1909—1968). В нижеследующей заметке мы подготовили обзор самых известных, на наш взгляд, песен композитора.


советский композитор Борис Мокроусов

Борис Андреевич Мокроусов (1909—1968)

Краткая биография
1. Песня защитников Москвы
2. Заветный камень
3. Одинокая гармонь
4. Хороши весной в саду цветочки
5. Сормовская лирическая
6. На крылечке твоём
7. Куплеты Курочкина
8. Вологда
9. Когда весна придет, не знаю
10. Песня неуловимых мстителей


Борис Мокроусов. Краткая биография

Борис Андреевич Мокроусов родился 27 февраля 1909-го года в пригороде Нижнего Новгорода — посёлке Канавино в семье железнодорожного рабочего. Профессионально в семье будущего композитора никто с музыкой связан не был, поэтому можно было предположить, что сын пойдёт по стопам отца, избрав в качестве своей профессии какую-нибудь рабочую специальность. Но Бориса влекло к себе искусство. Кстати, не только музыка, но и живопись, которой Мокроусов увлекался в юности и даже долго не мог сделать выбор в пользу одного из этих видов искусства.

Так или иначе, выбор был сделан в пользу музыки, которой будущий композитор начал заниматься в ансамбле школьной самодеятельности, самостоятельно освоив балалайку, мандолину и гитару, а в 13 лет — фортепиано. Этот инструмент Борис освоил настолько хорошо, что смог получить работу тапёра в клубе железнодорожников. Однако Мокроусов понимал, что для серьёзных занятий музыкой необходимо серьёзное музыкальное образование. Окончив Нижегородский техникум, где он учился с 1925-го по 1929-й год, композитор поступил на рабфак Московской консерватории имени П. И. Чайковского, а затем на её композиторский факультет, который окончил в 1936 году.


1. Песня защитников Москвы

советский поэт Алексей Сурков

Алексей Сурков (1899—1983)

Сурков Алексей Александрович (1899—1983) — русский поэт, Герой Социалистического Труда (1969). В лирике — героика Гражданской войны (сборник «Ровесники», 1934, и др.), чувства солдата Великой Отечественной войны, тема защиты мира (сборник «Миру — мир», 1950). Тексты популярных песен, в т. ч. «Конармейская», «Бьется в тесной печурке огонь…». Государственная премия СССР (1946, 1951).

Первые композиторские опыты Мокроусова относятся к тому времени, когда он учился в школе. Первым произведением, принесшим композитору известность, стала песня «Милый мой живёт в Казани», написанная в 1938-м году, спустя два года после окончания консерватории. Однако первая песня, получившая всенародный отклик, была написана в начале Великой Отечественной войны — в 1941-м году. Она называлась «Песня защитников Москвы» (можно также встретить название «Марш защитников Москвы») и была написана на стихи Алексея Суркова для документального фильма «Разгром немецких войск под Москвой».


Песня защитников Москвы. Слушать онлайн. Видео

«Марш защитников Москвы» (1941). Песня Бориса Мокроусова на стихи Алексея Суркова. Исполняет Краснознамённый ансамбль красноармейской песни и пляски СССР. Архивная кинохроника. 1941 г.


Песня защитников Москвы. Текст

В атаку стальными рядами
Мы поступью твердой идем.
Родная столица за нами,
За нами родимый наш дом.

ПРИПЕВ:
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага.

ПРИПЕВ

На марше равняются взводы,
Гудит под ногами земля,
За нами родные заводы
И красные звезды Кремля.

ПРИПЕВ

Для счастья своими руками
Мы строили город родной,
За каждый расколотый камень
Отплатим мы страшной ценой.

ПРИПЕВ

Не смять богатырскую силу:
Могуч наш заслон огневой.
Мы вырыли немцу могилу
В туманных полях под Москвой.

ПРИПЕВ


2. Песня «Заветный камень»

советский поэт Александр Жаров

Александр Жаров (1904—1984)

Жаров Александр Алексеевич (1904—1984) — русский советский поэт. В поэме «Гармонь» (1926) — быт деревни, образы комсомольцев 1920-х гг. Стихи, тексты популярных песен (сборник «Счастье в каждый дом», 1975).

Во время войны Бориса Мокроусова, как и многих других советских деятелей культуры, призвали на фронт. Служить Борису Андреевичу довелось в Севастополе вместе с поэтом Александром Жаровым, в соавторстве с которым в 1943-м году была написана другая военная песня — баллада «Заветный камень». Сюжет этой баллады, известной также под названиями «Камень Севастополя», «Черноморская легенда» и «Последний матрос Севастополь покинул», основан на реальных событиях.

Написать песню о героических защитниках Севастополя Мокроусов и Жаров решили ещё в начале войны. Однако этому помешало то обстоятельство, что поэта перевели на Северный флот. К тому же, соавторы никак не могли найти сюжет, подходящий для «широкой, эпической, сдержанно-торжественной, как баллада» песни.

И вот, летом 1943 года Борис Мокроусов прочитал очерк Леонида Соловьёва «Севастопольский камень», опубликованный в газете «Красный флот». В нём рассказывалось о том, как четверо моряков несколько дней плыли на шлюпке по Чёрному морю из захваченного немецкими войсками Севастополя в сторону Туапсе. Один из них был смертельно ранен. Умирая, он держал в руке небольшой кусочек гранита, отбитый снарядом от парапета севастопольской набережной. Покидая Севастополь, он дал себе клятву вернуться в освобождённый от захватчиков город и положить камень на место. Перед смертью он передал этот камень товарищам с наказом, чтобы они выполнили его клятву. Этот камень, как реликвия, передавался из рук в руки, и каждый, к кому он переходил, клялся выполнить наказ безымянного моряка.

Таким образом, сюжет был найден, а вскоре, когда Борис Мокроусов встретился с Александром Жаровым, появилась и песня, которая сразу же завоевала любовь не только черноморских моряков, но и всего советского народа. Более того, советский композитор Исаак Дунаевский называл её лучшей песней о войне, а один из первых исполнителей, сумевший донести произведение Бориса Мокроусова до слушателя, — Леонид Утёсов говорил, что есть Царь-пушка, Царь-колокол и есть Царь-песня — «Заветный камень».


Заветный камень. Слушать онлайн. Видео

«Заветный камень» (1943). Песня Бориса Мокроусова на стихи Александра Жарова. Исполняет Леонид Утёсов. Фрагмент записи «Голубого огонька», посвящённого Дню Победы. 9 мая 1975 г.


Заветный камень. Текст

Холодные волны вздымает лавиной
Широкое Черное море.
Последний матрос Севастополь покинул,
Уходит он, с волнами споря…
И грозный соленый бушующий вал
О шлюпку волну за волной разбивал…

В туманной дали
Не видно земли.
Ушли далеко корабли.

Друзья-моряки подобрали героя.
Кипела вода штормовая…
Он камень сжимал посиневшей рукою
И тихо сказал, умирая:
«Когда покидал я родимый утес,
С собою кусочек гранита унес —

Затем, чтоб вдали
От крымской земли
О ней мы забыть не могли.

Кто камень возьмет, тот пускай поклянется,
Что с честью носить его будет.
Он первым в любимую бухту вернется
И клятвы своей не забудет.
Тот камень заветный и ночью и днем
Матросское сердце сжигает огнем…

Пусть свято хранит
Мой камень-гранит, —
Он русскою кровью омыт».

Сквозь бури и штормы прошел этот камень,
И стал он на место достойно…
Знакомая чайка взмахнула крылами,
И сердце забилось спокойно.
Взошел на утес черноморский матрос,
Кто родине новую славу принес.

И в мирной дали
Идут корабли
Под солнцем родимой земли.


3. Песня «Одинокая гармонь»

советский поэт Михаил Исаковский

Михаил Исаковский (1900-1973)

Исаковский Михаил Васильевич (1900-1973) — русский поэт, Герой Социалистического Труда (1970). Сборники «Провода в соломе» (1927), «Поэма ухода» (1930) — о современной деревне. В лирических стихах, многие из которых стали народными песнями («Прощание», «Катюша», «Огонек», «Враги сожгли родную хату», «Снова замерло все до рассвета»), — любовь к Родине, тонкое ощущение мелодики русской речи. Поэма «Сказка о правде» (опубликована в 1987) о хождении русского крестьянина за счастьем. Автобиографическая книга «На Ельнинской земле» (1969). Государственные премии СССР (1943, 1949).

Борис Андреевич Мокроусов — композитор большого лирического дарования, которое смогло в полной мере проявиться только после войны, когда особенно остро стала ощущаться потребность в лирическом осмыслении окружающей действительности. Именно в это время (в 1945-м году) на стихи Михаила Исаковского была написана одна из самых известных и любимых народом песен Мокроусова, не теряющая своей популярности по сей день, — «Одинокая гармонь».


Одинокая гармонь. Слушать онлайн. Видео

«Одинокая гармонь» (1945). Песня Бориса Мокроусова на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Валентина Толкунова в сопровождении Эстрадно-симфонического оркестра Центрального телевидения и Всесоюзного радио. Дирижер — Юрий Силантьев. Заключительный концерт телевизионного фестиваля советской песни «Песня года». 1973 г.


Одинокая гармонь. Текст

Снова замерло всё до рассвета —
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь,
Только слышно — на улице где-то
Одинокая бродит гармонь:

То пойдет на поля, за ворота,
То обратно вернется опять,
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать.

Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой…
Ты признайся — кого тебе надо,
Ты скажи, гармонист молодой.

Может, радость твоя недалёко,
Да не знает — её ли ты ждешь…
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что ж ты девушкам спать не даешь?!


4. Песня «Хороши весной в саду цветочки»

советский поэт Сергей Алымов

Сергей Алымов (1892-1948)

Алымов Сергей Яковлевич (1892—1948) — русский советский поэт и переводчик. В начале 1920-х гг. печатался в Шанхае («Шанхайская газета»), Харбине («Рупор», «Вестник Маньчжурии»). Автор поэтических сборников в духе футуризма «Киоск нежности», «Оклик мира», «Арфа без молний» и др., а также текстов многих популярных советских песен: «Вася-Василёк» («Что ты, Вася, приуныл, голову повесил…»), «Самовары-самопалы», «Хороши весной в саду цветочки», «Краснофлотский марш». Автор литературной обработки песни «По долинам и по взгорьям », написанной П. С. Парфёновым.Переводы из старинной японской поэзии.

На следующий 1946-й год композитор порадовал своих поклонников ещё одной лирической песней — «Хороши весной в саду цветочки», которая была написана на стихи советского поэта Сергея Алымова. Мелодия этого произведения, имеющего ярко выраженную фольклорную основу, построена на интонациях русской народной песни, но в отличие от аналогичных произведений Мокроусова 1930-х годов стоит ближе к русским народным песням плясового характера.

Песня эта может показаться легкомысленной и не заслуживающий внимания, однако стоит вспомнить тот факт, что за это произведение (наряду с песнями «Заветный камень», «О родной земле», «Одинокая гармонь») в 1948-м году Борису Андреевичу Мокроусову была присуждена Сталинская премия второй степени. А подобные награды в те времена не давали незаслуженно!


Хороши весной в саду цветочки. Слушать онлайн. Видео

«Хороши весной в саду цветочки» (1946). Песня Бориса Мокроусова на стихи Сергея Алымова. Исполняет Эдуард Хиль. Фрагмент фильма-концерта «Антология советской песни. Поёт Эдуард Хиль», 1977 г.


Хороши весной в саду цветочки. Текст

Хороши весной в саду цветочки,
Еще лучше девушки весной.
Встретишь вечерочком
Милую в садочке —
Сразу жизнь становится иной.

Мое счастье где-то недалечко,
Подойду да постучу в окно:
Выйди на крылечко
Ты, мое сердечко,
Без тебя тоскую я давно.

В нашей жизни всякое бывает,
Набегает с тучами гроза.
Туча уплывает,
Ветер утихает,
И опять синеют небеса.

Хороши весной в саду цветочки,
Еще лучше девушки весной.
Встретишь вечерочком
Милую в садочке —
Сразу жизнь становится иной.


5. Песня «Сормовская лирическая»

советский поэт Евгений Долматовский

Евгений Долматовский (1915—1994)

Долматовский Евгений Аронович (1915—1994) — русский поэт. Публицистическая лирика, поэмы, тексты песен; сборники «Слово о завтрашнем дне» (1949; Государственная премия СССР, 1950), «Годы и песни» (1963), «Было. Записки поэта» (книги 1—3, 1973—88). Книга о Великой Отечественной войне — «Зеленая брама» (1981—82). Повесть «Международный вагон» (1986).

Песня «Сормовская лирическая» (встречаются и другие варианты названия: «На Волге широкой» и «Под городом Горьким»), написанная в 1949-м году на стихи Евгения Долматовского, — одна из лучших песен Бориса Мокроусова.

Песня эта имеет достаточно интересную историю.

Сормово это промышленный район в составе города Горького (так в советское время назывался Нижний Новгород), в котором в 1849-м году начал свою работу судостроительный завод, с 1922-го года носящий имя «Красное Сормово».

В 1949-м году завод готовился отметить свой столетний юбилей, поэтому дирекцией был объявлен конкурс на лучшее музыкальное произведение, посвящённое сормовскому предприятию.

Одними из первых участников этого конкурса стали композитор Борис Мокроусов и поэт Евгений Долматовский, которые решили представить на суд нижегородского жюри марш. Но с написанием марша дело как-то не заладилось.

И вот тогда, по словам Долматовского, в заводскую гостиницу, где остановились соавторы, пришли «две девушки в чёрно-синей форме ремесленного училища». Они попросили композитора и поэта написать для них песню к юбилейному концерту. Так родилась «Сормовская лирическая».

По другой версии, песню попросил написать директор «Красного Сормова» Ефим Рубинчик, который хотел получить к празднику «такое, что и после юбилея хотелось петь».

Так или иначе, песня быстро приобрела популярность, стала часто исполняться по радио и даже использоваться в качестве позывных горьковского радио. Можно сказать, что «Сормовская лирическая» стала музыкальной визитной карточкой Горького, а сейчас — Нижнего Новгорода, его неофициальным гимном.


Сормовская лирическая. Слушать онлайн. Видео

«Сормовская лирическая» (1949). Песня Бориса Мокроусова на стихи Евгения Долматовского. Исполняет Эдуард Хиль. Фрагмент фильма-концерта «Антология советской песни. Поёт Эдуард Хиль», 1977 г.


Сормовская лирическая. Текст

На Волге широкой, на стрелке далекой
Гудками кого-то зовет пароход.
Под городом Горьким, где ясные зорьки,
В рабочем поселке подруга живет.

В рубашке нарядной к своей ненаглядной
Пришел объясниться хороший дружок:
Вчера говорила — навек полюбила,
А нынче не вышла в назначенный срок.

Свиданье забыто, над книгой раскрытой
Склонилась подруга в окне золотом.
До утренней смены, до первой сирены
Шуршат осторожно шаги под окном.

Ой, летние ночки, буксиров гудочки.
Волнуется парень и хочет уйти.
Но девушки краше, чем в Сормове нашем,
Ему никогда и нигде не найти.

А утром у входа родного завода
Влюбленному девушка встретится вновь
И скажет: «Немало я книжек читала,
Но нет еще книжки про нашу любовь».

На Волге широкой, на стрелке далекой
Гудками кого-то зовет пароход.
Под городом Горьким, где ясные зорьки,
В рабочем поселке подруга живет.


6. Песня «На крылечке твоём»

советский поэт Алексей Фатьянов

Алексей Фатьянов (1919—1959)

Фатьянов Алексей Иванович (1919—1959), русский поэт. Популярные песни (сборники «Поет гармонь», 1955, «Соловьи» опубликован 1960), поэма «Хлеб» (опубликована 1960).

Множество песен Бориса Мокроусова написано для театральных постановок. Одной из них стал спектакль Московского театра Сатиры по пьесе Николая Дьяконова «Свадьба с приданым», премьера которого состоялась 12 марта 1949 года. В этой постановке впервые прозвучали три песни Бориса Мокроусова на стихи Алексея Фатьянова, одной из которых была песня «На крылечке твоём».


На крылечке твоём. Слушать онлайн. Видео

«На крылечке твоём» (1949). Песня Бориса Мокроусова на стихи Алексея Фатьянова. Исполняют Вера Васильева и Владимир Ушаков. Кадры из кинофильма «Свадьба с приданым». 1953 г.


На крылечке твоём. Текст

На крылечке твоем
Каждый вечер вдвоем
Мы подолгу стоим
И расстаться не можем на миг.
«До свиданья», — скажу,
Возвращусь и хожу,
До рассвета хожу
Мимо милых окошек твоих.

И сады, и поля,
И цветы, и земля,
И глаза голубые,
Такие родные твои,
Не от солнечных дней,
Не от теплых лучей —
Расцветают от нашей
Горячей и светлой любви.

Если надо пройти
Все дороги-пути,
Те, что к счастью ведут,
Я пройду, мне их век не забыть.
Я люблю тебя так,
Что не сможешь никак
Ты меня никогда,
Никогда, никогда разлюбить.


7. Песня «Куплеты Курочкина» («Хвастать, милая, не стану»)

Спектакль Московского театра Сатиры «Свадьба с приданым» шёл с неизменным аншлагом и всего был показан 152 раза, а в 1953-м году пьеса Н. Дьяконова была экранизирована режиссерами Татьяной Лукашевич и Борисом Ровенских на киностудии «Мосфильм». Роли в этом фильме исполнили актёры, занятые в театральной постановке, одним из которых был Виталий Доронин, блестяще сыгравший бригадира колхоза «Искра» Николая Терентьевича Курочкина. Образ «первого парня на деревне» Коли Курочкина получился таким ярким и убедительным не только благодаря таланту Доронина, но и во многом благодаря великолепной песне «Куплеты Курочкина» («Хвастать, милая, не стану») Бориса Мокроусова на стихи Алексея Фатьянова.


Куплеты Курочкина. Слушать онлайн. Видео

Куплеты Курочкина («Хвастать, милая, не стану») (1949). Песня Бориса Мокроусова на стихи Алексея Фатьянова. Исполняет Виталий Доронин. Кадры из кинофильма «Свадьба с приданым». 1953 г.


Куплеты Курочкина. Текст

Хвастать, милая, не стану:
Знаю сам, что говорю.
С неба звёздочку достану
И на память подарю.

Обо мне все люди скажут:
Сердцем чист и не спесив.
Или я в масштабах ваших
Недостаточно красив?

Но про новые рубахи
И костюм, что в праздник сшил,
Мне районный парикмахер
Комплименты говорил.

Ничего не жаль для милой
И для друга ничего.
Для чего ж ходить вам мимо —
Мимо взгляда моего?

Задержитесь на минуту,
Посмотрите мне в глаза.
Я ведь вам ещё как будто
Про любовь не рассказал.

Для такого объясненья
Я стучался к вам в окно —
Пригласить на воскресенье
В девять сорок пять в кино.

Из-за вас, моя черешня,
Ссорюсь я с приятелем.
До чего же климат здешний
На любовь влиятелен!

Я тоскую по соседству
И на расстоянии.
Ах, без вас я, как без сердца,
Жить не в состоянии.

Я тоскую по соседству
И на расстоянии.
Ах, без вас я, как без сердца,
Жить не в состоянии.


8. Песня «Вологда»

советский поэт Михаил Матусовский

Михаил Матусовский (1915-1990)

Матусовский Михаил Львович (1915—1990) — русский советский поэт. Стихи в защиту мира, тексты популярных лирических песен («Школьный вальс», «Подмосковные вечера»); сборник стихов и поэм («Не забывай», 1964; «Суть», 1979). Мемуары «Семейный альбом» (1978—1979). Государственная премия СССР (1977).

Песню «Вологда» можно, наверное, назвать самым популярным произведением Бориса Мокроусова. Однако мало кто знает, что было оно таковым не всегда.

Песня «Вологда» была написана в 1956-м году, по всей видимости, для популярного в те годы эстрадного певца Владимира Нечаева, который исполнил её в сопровождении хора и оркестра русских народных инструментов. Но появление мокроусовского шедевра в то время никто не заметил. Следующее исполнение песни пришлось на 1966-й год, когда Государственный академический Малый Театр поставил спектакль по пьесе В. И. Блинова «Белые облака» (режиссёр Е. Р. Симонов). В этой постановке «Вологду» исполнил актёр Малого театра Михаил Новохижин, игравший роль слепого баяниста Якова. Но и на сей раз песня, как говорится, «не пошла».

Второе рождение «Вологды» связано с творчеством вокально-инструментального ансамбля «Песняры» под управлением Владимира Мулявина.

Осенью 1976-го года в московском Колонном зале Дома Союзов должен был состояться юбилейный творческий вечер Михаила Матусовского. «Песнярам» предложили выбрать три песни на стихи знаменитого поэта. И тогда участник ансамбля, уроженец Вологды, Владимир Николаев уговорил Мулявина исполнить песню о его родном городе.

Успех был оглушительный. После продолжительной овации, «Вологду» исполнили на «бис», хотя существовала строго соблюдаемая традиция ничего никогда не исполнять на «бис» на концертах в Колонном зале, а растроганный Михаил Матусовский, когда выступление было закончено, поблагодарил Владимира Мулявина за неожиданный подарок.

После прямой трансляции этого концерта, редакции радио и телевидения были буквально завалены заявками со всех сторон Советского Союза: люди хотели услышать «Вологду» ещё и ещё раз.


Вологда. Слушать онлайн. Видео

«Вологда» (1956). Песня Бориса Мокроусова на стихи Михаила Матусовского. Исполняет ВИА «Песняры» под управлением Владимира Мулявина. Солист — Анатолий Кашепаров. Фрагмент записи авторского вечера поэта Михаила Матусовского. 1976 г.


Вологда. Текст

Письма,
Письма лично на почту ношу,
Словно
Я роман с продолженьем пишу.
Знаю,
Знаю точно, где мой адресат —
В доме, где резной палисад.
Где же моя темноглазая, где?
В Вологде-где-где-где,
В Вологде-где,
В доме,где резной палисад.

Шлю я,
Шлю я ей за пакетом пакет,
Только,
Только нет мне ни слова в ответ,
Значит,
Значит, надо иметь ей в виду,
Сам я
За ответом приду.
Что б ни случилось, я к милой приду
В Вологду-гду-гду-гду,
В Вологду-гду,
Сам я за ответом приду.

Вижу,
Вижу алые кисти рябин,
Вижу,
Вижу дом её номер один.
Вижу,
Вижу сад со скамьей у ворот,
Город,
Где судьба меня ждёт.
Вот потому-то мила мне всегда
Вологда-гда-гда-гда,
Вологда-гда,
Город, где судьба меня ждёт.


9. Песня «Когда весна придёт, не знаю»

советский поэт Алексей Фатьянов

Алексей Фатьянов (1919—1959)

Фатьянов Алексей Иванович (1919—1959), русский поэт. Популярные песни (сборники «Поет гармонь», 1955, «Соловьи» опубликован 1960), поэма «Хлеб» (опубликована 1960).

Многие песни Бориса Мокроусова, написанные для кинофильмов, сразу же становились всенародно любимыми произведениями. Так получилось и с песней «Когда весна придёт, не знаю», ставшей лейтмотивом фильма «Весна на Заречной улице», снятого режиссерами Феликсом Миронером и Марленом Хуциевым в 1956-м году на Одесской киностудии. Этот фильм стал одним из самых популярных советских фильмов 1950-х годов, а в кинопрокате СССР собрал 30,12 миллионов зрителей. Успех фильма во многом предопределила замечательная музыка Бориса Мокроусова и, в частности, его песня «Когда весна придёт, не знаю» на стихи Алексея Фатьянова.


Когда весна придёт, не знаю. Слушать онлайн. Видео

«Когда весна придет, не знаю» (1956). Песня Бориса Мокроусова на стихи Алексея Фатьянова. Исполняет Николай Рыбников. Кадры из кинофильма «Весна на Заречной улице». 1956 г.


Когда весна придёт, не знаю. Текст

Когда весна придет — не знаю,
Пройдут дожди, сойдут снега…
Но ты мне улица родная
И в непогоду дорога.

На этой улице подростком
Гонял по крышам голубей,
И здесь, на этом перекрестке,
С любовью встретился своей.
И здесь, на этом перекрестке,
С любовью встретился своей.

Теперь и сам не рад, что встретил, —
Моя душа полна тобой.
Зачем, зачем на белом свете
Есть безответная любовь!
Зачем, зачем на белом свете
Есть безответная любовь!

Когда на улице Заречной
В домах погашены огни,
Горят мартеновские печи,
И день и ночь горят они.
Горят мартеновские печи,
И день и ночь горят они.

Я не хочу судьбу иную,
Мне ни за что не променять
Ту заводскую проходную,
Что в люди вывела меня.
Ту заводскую проходную,
Что в люди вывела меня.

На свете много улиц разных,
Но не меняю адрес я.
В моей судьбе ты стала главной,
Родная улица моя.
В моей судьбе ты стала главной,
Родная улица моя.


10. Песня неуловимых мстителей («Бьют свинцовые ливни», «Не печалься о сыне»)

советский поэт Роберт Рождественский

Роберт Рождественский (1932—1994)

Рождественский Роберт Иванович (1932—1994) — русский советский поэт. Гражданственность, публицистическая направленность лирики: сборники «Ровеснику» (1962), «Голос города» (1977), «Это время» (1983), «Возраст» (1988); поэмы «Реквием» (1961), «Письмо в тридцатый век» (1963), «210 шагов» (1978); популярные песни. Государственная премия СССР (1979).

Последней работой Бориса Мокроусова стала музыка для кинофильма «Неуловимые мстители», снятого в 1966-м году режиссером Эдмондом Кеосаяном на киностудии «Мосфильм». Лейтмотивом в этом фильме звучит «Песня неуловимых мстителей» («Бьют свинцовые ливни» или «Не печалься о сыне») на стихи Роберта Рождественского.


Песня неуловимых мстителей. Слушать онлайн. Видео

«Песня неуловимых мстителей» (1966). Песня Бориса Мокроусова на стихи Роберта Рождественского. Исполняет Владимир Трошин. Кадры из кинофильма «Неуловимые мстители». 1966 г.


Песня неуловимых мстителей. Текст

Не печалься о сыне,
Злую долю кляня,
По бурлящей России
Он торопит коня.

Громыхает гражданская война
От темна до темна,
Много в поле тропинок,
Только правда одна.

Бьют свинцовые ливни,
Нам пророчат беду,
Мы на плечи взвалили
И войну и нужду.

Что ж, над нашей судьбою неспроста
Пламенеет звезда.
Мы ей жизнью клянемся
Навсегда, навсегда.

И над степью зловещей
Ворон пусть не кружит,
Мы ведь целую вечность
Собираемся жить.

Если снова над миром грянет гром,
Небо вспыхнет огнем,
Вы нам только шепните,
Мы на помощь придем.


Композитор Борис Андреевич Мокроусов прожил 59 лет. Это не так уж и много. Но за этот сравнительно короткий жизненный и творческий срок он успел создать такие музыкальные произведения, которые продолжают и будут продолжать жить после его смерти. Наверное, их было бы намного больше, если бы композитор дожил до преклонных лет, но 27 марта 1968-го года Бориса Андреевича Мокроусова не стало.


Рубрика: Советская песня | Метки: , , , , , , , , , , | Добавить комментарий

Песня о выборах в СССР

Сегодня, 18 марта 2018 года, состоятся выборы президента Российской Федерации. Об этом событии и том, как проходили выборы в Советском Союзе, расскажет следующая заметка.


Выборы в СССР и современной России

«Все на выборы!» Плакат

«Все на выборы!» Плакат времён СССР

Если верить рекламным листовкам, сегодня, 18 марта 2018 года, народ нашей страны должен выбрать своё будущее, т.е. президента Российской Федерации. Наверное, ни у кого не вызывает сомнение исход этого мероприятия, вопрос только в деталях: сколько процентов наберёт победитель. Конечно, не 99,9%, но несомненно, что намного больше 50-ти. Скажем, 60 с хвостиком. Такой результат, безусловно, хорош, но как далеко ему до итогов аналогичного политического действа в Советском Союзе, где цифры были лапидарны, а результаты более чем однозначны!

Возьмём, к примеру, выборы в Верховный Совет РСФСР 1938-го года. Явка на эти выборы составила 99,3 %, а сталинский избирательный блок коммунистов и беспартийных (иных просто и не могло быть!) получил в Верховном Совете 727 мест из 727-ми возможных.

Вот это настоящие результаты! Короче говоря, лозунги остаются прежними:

ВСЕ НА ВЫБОРЫ! ВЫБЕРЕМ ЛУЧШИХ! ВЫБЕРЕМ ДОСТОЙНЫХ!

Об этом, кстати, поётся в песне братьев Покрасс на стихи Василия Лебедева-Кумача.


Дан. и Дм. Покрасс, В. Лебедев-Кумач. Выборы в Верховный Совет РСФСР. Видео

«Выборы в Верховный Совет РСФСР» (1938). Песня Даниила и Дмитрия Покрасс на стихи Василия Лебедева-Кумача. Архивная кинохроника. 1938 г.


Дан. и Дм. Покрасс, В. Лебедев-Кумач. Выборы в Верховный Совет РСФСР. Текст

Пришел долгожданный и радостный день!
Товарищ, пойдем опускать бюллетень!
Смотри: вместе с нами идет вся страна,
Великим единством крепка и сильна.

ПРИПЕВ:
Со сталинским именем в сердце идет
Деревня и город, колхоз и завод,—
Несметная рать, всенародная рать
Достойных идет выбирать.

Мы тех посылаем в Верховный Совет,
Кто дал нашей Родине мир и расцвет.
Дал правду сердцам и работу — рукам.
Восторг — молодым и покой — старикам!

ПРИПЕВ

Ты слышишь, товарищ: из дальних широт
Полярник свой голос по радио шлет,
И с Родиной вместе в далеких морях,
Как мы, голосует советский моряк.

ПРИПЕВ

На дальней заставе, в сосновой глуши.
Свой голос подать пограничник спешит.
Пришел долгожданный и радостный день!
Товарищ, пойдем опускать бюллетень!

ПРИПЕВ


Рубрика: История, Наша жизнь, Советская песня | Метки: , , , , , , , , , , , , | Добавить комментарий

Советская песня на 8 марта

Одним из самых популярных советских праздников был Международный женский день 8 марта.


Поговори со мною, мама

Рисунок «Поговори со мною, мама»

Поговори со мною, мама

Возникновение праздника 8 марта обычно связывают с митингом нью-йоркской демократической женской организации 8 марта 1908 года, который выдвинул лозунг о равноправии женщин. В 1910-м году немецкая коммунистка Клара Цеткин предложила сделать празднование Международного женского дня ежегодным. С тех пор этот праздник получил распространение во многих странах, а с 1975-го года он был официально признан ООН.

В России 8 марта официально празднуется с 1921-го года в память об участии женщин в петроградской демонстрации 23 февраля (8 марта) 1917 года. С 1966-го года 8 марта является нерабочим днём.

Говоря о значении праздника в СССР, стоит сказать, что в первые годы советской власти он был как бы своеобразным напоминанием всем прогрессивным женщинам о необходимости бороться за равные с мужчинами права. В дальнейшем праздник потерял свою феминистскую окраску и стал восприниматься просто как День Матери. И, наверное, самой известной советской песней о матери является песня Владимира Мигули на стихи Виктора Гина «Поговори со мною, мама». В Советском Союзе одной из лучших исполнительниц этой песни была Валентина Толкунова.


В. Мигуля, В. Гин. Песня «Поговори со мною, мама». Слушать онлайн. Видео

«Поговори со мною, мама» (1973). Песня Владимира Мигули на стихи Виктора Гина. Исполняет Валентина Толкунова в сопровождении Эстрадно-симфонического оркестра Центрального телевидения и Всесоюзного радио. Финал телевизионного фестиваля «Песня года». 1976 г.


В. Мигуля, В. Гин. Песня «Поговори со мною, мама». Текст

Давно ли песни ты мне пела,
Над колыбелью наклонясь.
Но время птицей пролетело,
И в детство нить оборвалась.

ПРИПЕВ:
Поговори со мною, мама,
О чем-нибудь поговори,
До звездной полночи до самой, —
Мне снова детство подари.

Доволен я своей судьбою,
Немалый в жизни пройден путь.
Но очень хочется порою
Мне снова в детство заглянуть.

ПРИПЕВ

Минуты сказочные эти
Навек оставлю в сердце я.
Дороже всех наград на свете
Мне песня тихая твоя.

ПРИПЕВ

Вариант второго куплета для женского голоса:

Довольна я своей судьбою,
Того, что прожито, не жаль.
Но как мне хочется порою
Вернуть безоблачную даль.

1973


Рубрика: Советская песня | Метки: , , , , , , , , | Добавить комментарий

Самая известная песня о Сталине

Сегодня исполняется 65 лет со дня смерти Иосифа Виссарионович Сталина (1879—1953).


Сталин — наша слава боевая

советский государственный и партийный деятель Иосиф Виссарионович Сталин

Советский государственный и партийный деятель Иосиф Виссарионович Сталин (1879—1953) в своём кабинете

Со дня смерти Сталина прошло 65 лет. Много это или мало? С исторической точки зрения — ничтожно мало, чтобы по-настоящему оценить значение этого государственного деятеля в мировой и отечественной истории.

Те, кто сегодня пытаются это делать, в основном оперируют эмоциональными «доказательствами», не имеющими никакого отношения ни к исторической правде, ни даже к мало-мальски правдоподобному освещению фактологической стороны вопроса. И вот со всех сторон доносятся истерические вопли:

Убил! Расстрелял! 60 миллионов! 80 миллионов! 120 миллионов!

Но позвольте, господа хорошие, откуда берутся эти цифры? Уж не из сочинения ли Солженицына под названием «Архипелаг ГУЛАГ»? Но ведь сам Светоч сказал, что произведение это художественное, т.е. основанное на вымысле, а потому и доверия к нему не может быть никакого. С остальными «доказательствами» дело обстоит нисколько не лучше.

За время, прошедшее с XX съезда КПСС и доклада на нём Хрущёва, у нашей интеллигенции вошло в привычку приклеивание Сталину какого-нибудь оскорбительного эпитета. В последнее время очень часто приходится слышать слово «людоедский».

Людоедский режим Сталина. Людоедская личность Сталина.

Думается, что здесь не место развернутой дискуссии по данному вопросу, но всё-таки, что можно на это ответить? Ответить можно вот что.

Сталин является людоедом не более, чем любой другой сильный правитель, например, Пётр Первый, а уж если говорить о режимах, то тут найдутся такие, которым режим Сталина, как говорится, в подмётки не годится. Например, США, жертвы внешней политики которых не поддаются исчислению.

Можно ещё долго рассуждать на эту тему, но гораздо лучше обратиться к первоисточникам, чтобы понять, каким образом можно воспринимать личность Сталина и его роль в истории России. Одним из таких первоисточников является, наверное, самая известная песня о Сталине — песня Матвея Блантера на стихи Алексея Суркова «Сталин — наша слава боевая» («На просторах Родины чудесной»).


М. Блантер, А. Сурков. Песня о Сталине («Сталин — наша слава боевая»). Слушать онлайн. Видео

Песня о Сталине («Сталин — наша слава боевая» или «На просторах Родины чудесной») (1937). Песня Матвея Блантера на стихи Алексея Суркова. Исполняет М. Михайлов, хор и оркестр под управлением Н. Голованова. 1944 год


М. Блантер, А. Сурков. Песня о Сталине («Сталин — наша слава боевая»). Текст

На просторах Родины чудесной,
Закаляясь в битвах и труде,
Мы сложили радостную песню
О великом друге и вожде.

Припев:
Сталин — наша слава боевая,
Сталин — нашей юности полет!
С песнями, борясь и побеждая,
Наш народ за Сталиным идет!

Солнечным и самым светлым краем
Стала вся Советская земля,
Сталинским обильным урожаем
Ширятся колхозные поля.

Припев

Нам даны сверкающие крылья,
Смелость нам великая дана,
Песнями любви и изобилья
Славится Советская Страна.


Рубрика: История, Советская песня | Метки: , , , , , , , , , | Добавить комментарий

Когда была исполнена первая русская опера

Первая русская опера

Наверное, каждый любитель русской музыки задавался таким вопросом: когда прозвучала первая русская опера, и кто были её авторы? Ответ на этот вопрос никогда не был секретом. Первую русскую оперу «Цефал и Прокрис» написал итальянский композитор Франческо Арайа на стихи русского поэта XVIII века — Александра Петровича Сумарокова, а её премьера состоялась ровно 263 года назад, 27 февраля 1755 года.


Рокотов. Портрет Сумарокова

Сумароков Александр Петрович (1717—1777), русский писатель, один из видных представителей классицизма. В трагедиях «Хорев» (1747), «Синав и Трувор» (1750) ставил проблемы гражданского долга. Комедии, басни, лирические песни.

27 февраля 1755 года.

Именно в этот день петербургские любители музыки увидели и услышали первую постановку оперы на русский текст.

Поэт Александр Петрович Сумароков приготовил либретто, взяв за основу историю любви двух героев из Овидиевых «Метаморфоз» — Кефала и его жены Прокриды. Сюжет пользовался популярностью в европейском искусстве — писали на него картины (Корреджо), пьесы и оперы (Кьябрера, Арди, Кальдерон, а затем Гретри, Рейхард и др.). Новую оперу назвали «Цефал и Прокрис» (так тогда произносились имена главных персонажей). В интерпретации Сумарокова древний миф не изменился по сути: царевич Цефал, обрученный с афинянкой Прокрис, отвергает любовь богини Авроры — он верен супруге, не страшится угроз и испытаний; но однажды на охоте он случайно пронзает стрелой несчастную Прокрис. Хор заключает спектакль словами: «Когда любовь полезна, пресладостна она, но коль любовь та слезна, что к горести дана»…

Талантливый либреттист обеспечил успех постановки. Но не меньше способствовали этому прекрасно подготовленные театральные актеры и певцы.


Композитор Франческо Арайа

Арайа (Araia, Araja) Франческо (1709—ок. 1770), итальянский композитор. В 1735—1762 (с перерывами) возглавлял итальянскую труппу в Санкт-Петербурге. Оперы «Сила любви и ненависти» (1736), «Цефал и Прокрис» (1755; первая опера на русское либретто — А. П. Сумарокова; исполнена русскими артистами) и др.

Двумя годами ранее, после одного из концертов, Штелин записал в мемуарах: «Среди выступавших был один молодой певец из Украины, по имени Гаврила, владевший изящной манерой пения и исполнявший труднейшие итальянские оперные арии с художественными каденциями и изысканнейшими украшениями. Впоследствии он выступал в концертах двора и также пользовался громадным успехом». Автор записок частенько называл некоторых российских певцов только по имени. В данном случае он имел в виду замечательного солиста Гаврилу Марцинковича, который исполнял в опере Сумарокова партию Цефала.

Привыкший к изощренному итальянскому стилю слушатель был приятно удивлен, во-первых, тем, что исполняли все арии русские актеры, которые к тому же нигде в чужих краях не обучались, во-вторых, что старший — «от роду не более 14 лет», и, наконец, в-третьих, что пели они по-русски.


Декорации художника Валериани

Джузеппе Валериани. Эскиз декораций оперы «Цефал и Прокрис» (1755)

Прокрис — роль трагическую — исполняла обворожительная юная солистка Елизавета Белоградская. Штелин называет ее еще и «виртуозной клавесинисткой». Елизавета принадлежала к известной уже в то время музыкально-артистической династии. Ее родственник — Тимофей Белоградский — славился как выдающийся лютнист и певец, исполнявший «с искусством великого мастера труднейшие соло и концерты». Известны, благодаря все тому же Штелину, имена остальных актеров: Николай Клутарев, Степан Рашевский и Степан Евстафьев. «Эти юные оперные артисты поразили слушателей и знатоков своей точной фразировкой, чистым исполнением трудных и длительных арий, художественной передачей каденций, своей декламацией и естественной мимикой». «Цефала и Прокрис» приняли с восторгом. Ведь опера была понятна и без программы. И хотя музыка никак не «клеилась» с текстом, потому что автор ее — Франческо Арайя — не знал по-русски ни слова и все либретто перевели для него досконально, постановка показала и доказала возможность существования отечественного оперного театра. И не только потому, что русский язык, по словам Штелина, «как известно, по своей нежности и красочности и благозвучности ближе всех других европейских языков подходит к итальянскому и, следовательно, в пении имеет большие преимущества», но и оттого, что музыкальный театр в России мог базироваться на богатейшей хоровой культуре, являвшейся неотъемлемой сущностью быта российского народа.

Первая ступень была пройдена. До рождения настоящего русского музыкального оперного театра оставалось лишь два десятилетия…

Императрица Елизавета Петровна «оценила» успешное действо. Штелин педантично зафиксировал, что она «пожаловала всем юным артистам прекрасное сукно на костюмы, а Арайе дорогую соболью шубу и сто полуимпериалов золотом (500 р.)».

Источник: Ковалев К. П. «Глагол таинственный…»: Очерки о русской музыке XVIII века.— М.: Сов. Россия, 1988


Рубрика: История, Русская песня, Театр | Метки: , , , , , , , | Добавить комментарий

Какие песни исполняли в СССР 23 февраля

День Советской армии

23 февраля в России отмечают День защитника Отечества. Праздник этот — один из самых любимых в современной России. Сегодня ему исполняется 100 лет. Ко Дню защитника Отечества мы подготовили две песни, которые, на наш взгляд, наиболее адекватно отражают эмоциональный настрой этого праздника. Это песня «Песня о Советской Армии» («Несокрушимая и легендарная») Александра Александрова на стихи Осипа Колычева и песня «У солдата выходной» («Идёт солдат по городу») Владимира Шаинского на стихи Михаила Танича.


День Советской армии. Краткая историческая справка

День Советской армии. Открытка

Открытка времён СССР «День Советской армии»

Официально день Красной Армии был установлен в РСФСР 27 января 1922 года постановлением Президиума ВЦИК РСФСР о четвёртой годовщине Красной армии, однако начинать исторический отсчёт следует, наверное, с 28 января 1918 года, когда председатель Совета народных комиссаров В. И. Ульянов (Ленин) подписал декрет «Об организации рабоче-крестьянской Красной Армии». Через год в Петрограде Советская Россия уже праздновала годовщину создания РККА, тем не менее дата торжества была перенесена на 23 февраля. Впоследствии это перенесение объясняли успехами Красной армии в деле защиты социалистического Отечества, в частности, победой под Нарвой и Псковом над немецкими войсками. Так или иначе, с 1922 года 23 февраля считается в нашем государстве военным праздником. Первоначально он получил название «День Красной армии и Флота», с 1946 по 1993 годы назывался «День Советской армии и Военно-морского флота», а в современной России — «День защитника Отечества».


Песня о Советской Армии («Несокрушимая и легендарная»)

советский композитор Александров

Александр Васильевич Александров (1883—1946)

Песня о Советской Армии («Несокрушимая и легендарная») Александра Александрова на стихи Осипа Колычева была написана в 1943-м году. Её можно считать гимном Советской армии. По крайней мере, ни одно официальное мероприятие в Советском Союзе, посвящённое Дню Красной армии, не обходилось без её исполнения. Авторы этой песни:

Александров Александр Васильевич (1883—1946) — российский композитор и хоровой дирижер, народный артист СССР (1937), генерал-майор (1943). Организатор (1928) и художественный руководитель Ансамбля песни и пляски Советской Армии. Автор песни «Священная война» (1941), музыки к государственному гимну СССР. Государственная премия СССР (1942, 1946).

Колычев Осип Яковлевич (настоящее имя Иосиф Яковлевич Сиркес; 1904— 1973) — русский советский поэт и переводчик. Автор поэм «Щорс», «Олеко Дундич», «Певец России», «С гвардейским корпусом» и др. Поэтические книги: «У Черного моря» (1935), «Пулеметная лента» (1938), «Наша земля» (1955), «Закаты и рассветы» (1957), «Закон весны» (1962) и др. На стихи Осипа Колычева написан ряд песен: «Ласточка-касаточка», «Несокрушимая и легендарная», «Святое Ленинское знамя», «Поэма об Украине», «Эшелон за эшелоном» и др.


Песня «Несокрушимая и легендарная». Слушать онлайн. Видео

Песня о Советской Армии («Несокрушимая и легендарная») (1943). Песня Александра Александрова на стихи Осипа Колычева. Исполняет Краснознамённый ансамбль красноармейской песни и пляски СССР. Дирижёр А. В. Александров. Фрагмент киноконцерта, посвящённого 25-летию Красной армии. 1943 г.


Песня «Несокрушимая и легендарная». Текст 1943 года

Над страною шумят как знамена
Двадцать семь героических лет.
Отзвук славных боев отдаленных,
Весь твой путь в наших песнях воспет.

Припев:
Несокрушимая и легендарная,
В боях познавшая радость побед —
Тебе любимая, родная армия
Шлет наша Родина песню-привет.

Припев

Родилась ты под знаменем алым
В восемнадцатом грозном году.
Всех врагов ты всегда сокрушала,
Победишь ты фашистов орду.

Припев

Ленинград мы в боях отстояли,
Отстояли родной Сталинград.
Нас ведет в наступление Сталин,
Наши танки фашистов громят!

Припев

Победим — наша сила несметна,
Гений Сталина в бой нас ведет.
Наша армия в битвах бессмертна,
Как бессмертен Советский Народ.

Песня «Несокрушимая и легендарная». Текст после 1956 года

Над тобою шумят, как знамена,
Годы наших великих побед.
Солнцем славных боев озаренный,
Весь твой путь в наших песнях воспет.

Припев:
Несокрушимая и легендарная,
В боях познавшая радость побед.
Тебе, любимая, родная армия,
Шлет наша Родина песню-привет,
Шлет наша Родина песню-привет!

Родилась ты под знаменем алым
В восемнадцатом грозном году,
Всех врагов ты всегда побеждала,
Победила фашистов орду.

Припев

Нашей Партии гордое знамя
Нас на подвиг ведет за собой
Словно солнце, сияет над нами,
Над великой Советской страной.

Припев


Песня «У солдата выходной» («Идёт солдат по городу»)

советский композитор Шаинский

Владимир Яковлевич Шаинский (1925—2017)

Другая песня, связанная с Днём защитника Отечества — «У солдата выходной» или «Идёт солдат по городу». Она была написана Владимиром Шаинским на стихи Михаила Танича в 1976 году. Традиционно в СССР её исполнял ВИА «Пламя». Немного об авторах:

Шаинский Владимир Яковлевич (1925—2017) — российский композитор, народный артист России (1986). Песни: «Дрозды» (1969), «Не плачь, девчонка» (1971), «Травы, травы», «Улыбка» (обе 1974), «Голубой вагон» (1976) и др. Государственная премия СССР (1981).

Танич Михаил Исаевич (настоящяя фамилия Танхилевич; 1923—2008) — российский поэт-песенник, заслуженный деятель искусств России (2001), автор популярных песен, стихотворных сборников.


Песня «У солдата выходной» («Идёт солдат по городу»). Слушать онлайн. Видео

«У солдата выходной» («Идёт солдат по городу») (1976). Песня Владимира Шаинского на стихи Михаила Танича. Исполняет ВИА «Пламя». Фрагмент фильма-концерта «Поёт вокально-инструментальный ансамбль “Пламя”». 1978 год.


Песня «У солдата выходной» («Идёт солдат по городу»). Текст

У солдата выходной, пуговицы в ряд,
Ярче солнечного дня золотом горят.
Часовые на посту, в городе весна,
Проводи нас до ворот, товарищ старшина, товарищ старшина!

Идёт солдат по городу, по не знакомой улице,
И от улыбок девичьих вся улица светла.
Не обижайтесь, девушки, но для солдата — главное,
Чтобы его далёкая, любимая ждала.

А солдат попьёт кваску, купит эскимо,
Никуда не торопясь, выйдет из кино.
Карусель его помчит, музыкой звеня,
И в запасе у него останется полдня, останется полдня!

Идёт солдат по городу, по не знакомой улице,
И от улыбок девичьих вся улица светла.
Не обижайтесь, девушки, но для солдата — главное,
Чтобы его далёкая, любимая ждала.

Где любимая живёт, липы шелестят,
И садится в карусель не её солдат,
Но другие ни к чему, все до одного,
Если только верно ждёшь солдата своего, солдата своего!

Идёт солдат по городу, по не знакомой улице,
И от улыбок девичьих вся улица светла.
Не обижайтесь, девушки, но для солдата — главное,
Чтобы его далёкая, любимая ждала.

1976


Рубрика: История, Октябрьская революция, Советская песня | Метки: , , , , , , , , , , , | Добавить комментарий

Что думал поэт Грибоедов о своих современниках

Александр Грибоедов о своих современниках

Среди т.н. интеллигенции существует достаточно распространенная точка зрения на российскую историю. До Октябрьской революции, — считают некоторые, — существовал идеальный тип русского человека; после же этого исторического события остались одни человеческие отбросы. Думаю, прежде чем делать столь категоричные выводы, стоит прислушаться к свидетельствам современников дореволюционного времени. Одно из них принадлежит замечательному русскому поэту, драматургу и дипломату Александру Сергеевичу Грибоедову (1795—1829).


Крамской. Портрет Грибоедова

А. С. Грибоедов. Портрет работы И. Н. Крамского. 1873 г.

Очерк «Загородная поездка» написан в июне 1826-го года. Впервые опубликован в № 76 от 26 июня 1826 года газеты  Ф. В. Булгарина «Северная пчела». В собрания сочинений Грибоедова включается начиная с издания Е. Серчевского «Грибоедов и его сочинения» (СПб., 1858).

Сюжет данного произведения достаточно прост. В один из воскресных дней компания петербуржцев решает на некоторое время покинуть свой суетный город и отправляется в Парголово (пригород Петербурга). Там они попадают на сельский праздник, где звучат русские народные песни, и вот какая картина открывается взору Грибоедова.


Родные песни! Куда занесены вы с священных берегов Днепра и Волги?
<…>
Прислонясь к дереву, я с голосистых певцов невольно свел глаза на самих слушателей-наблюдателей, тот поврежденный класс полуевропейцев, к которому и я принадлежу. Им казалось дико все, что слышали, что видели: их сердцам эти звуки невнятны, эти наряды для них странны. Каким черным волшебством сделались мы чужие между своими! Финны и тунгусы скорее приемлются в наше собратство, становятся выше нас, делаются нам образцами, а народ единокровный, наш народ разрознен с нами, и навеки! Если бы каким-нибудь случаем сюда занесен был иностранец, который бы не знал русской истории за целое столетие, он, конечно бы, заключил из резкой противоположности нравов, что у нас господа и крестьяне происходят от двух различных племен, которые не успели еще перемешаться обычаями и нравами.

Согласитесь, весьма нелестную оценку дал Александр Сергеевич своим современникам.


Александр Грибоедов. Загородная поездка (Отрывок из письма южного жителя). Полный текст

На высоты! на высоты! Подалее от шума, пыли, от душного однообразия наших площадей и улиц. Куда-нибудь, где воздух реже, откуда груды зданий в неясной дали слились бы в одну точку, весь бы город представил из себя центр отменно мелкой, ничтожной деятельности, кипящий муравейник. Ну куда же вознестись так высоко, так свободно из Петербурга? — в Парголово.

В полдень, 21-го июня, мы пустились по известной дороге из Выборгской заставы. Не роскошные окрестности! Природа с великим усилием в болоте насадила печальные ели; жители их выжигают. Дымный запах, бледное небо, скрипучий песок, все это не располагает странников к приятным впечатлениям. Подымаемся на пригорок и на другой (кажется, на шестой версте); лошадям тяжело, но душе легче, просторнее. Отсюда взор блуждает по бесконечной поверхности лесной чащи. Те же ели, но под скудною тенью их редких ветвей, в их тощей зелени, в бездушных иглах нет отрады, теперь же, с крутизны холма, пирамидальные верхи их сглажены, особенности исчезли; под нашими ногами засинелся лес одной полосой, далеко протяженною, и вид неизмеримости сообщает душе гордые помышления. — В сообществе равных нам, высших нас так точно мы, ни ими, ни собою не довольные, возносимся иногда парением ума над целым человечеством, и как величественна эта зыбь вековых истин и заблуждений, которая отовсюду простирается далеко за горизонт нашего зрения!

Другого рода мысли и чувства возбуждает, несколько верст далее, влево от большой дороги, простота деревенского храма. Одинок, и построен на разложистом мысе, которого подножие омывает тихое озеро; справа ряд хижин, но в них не поселяне. Нежная белизна красавиц и торопливость их услужников напоминают… не знаю именно, о чем; но здесь они менее озабочены чинами всякого рода.

Вот и край наших желаний. Все выше и выше, места картинные: мирные рощи, дубы, липы, красивые сосны, то по нескольку вместе стоят среди спеющей нивы, то над прудом, то опоясывают собою ряд холмов; под их густою сению дорога завивается до самой вершины, — доехали.

Тут всякий спешит на дерновую площадку, на которую взбегают уступами, со стороны сада. Сквозь расчищенный просек виднеются вдали верхи башен петербургских. Так рассказывают, но мы ничего не видали. Наше зрелище ограничивалось тем живописным озером, мимо которого сюда ехали; далее все было подернуто сизыми парами; и вот одно ожидание рушилось, как идея поэта часто тускнеет при неудачном исполнении. В замену изящной отдаленности мы любовались тем, что было ближе. Под нами, на берегах тихих вод, в перелесках, в прямизнах аллей, мелькали группы девушек; мы пустились за ними, бродили час, два; вдруг послышались нам звучные плясовые напевы, голоса женские и мужские с того же возвышения, где мы прежде были. Родные песни! Куда занесены вы с священных берегов Днепра и Волги? — Приходим назад: то место было уже наполнено белокурыми крестьяночками в лентах и бусах; другой хор из мальчиков; мне более всего понравились двух из них смелые черты и вольные движения. Прислонясь к дереву, я с голосистых певцов невольно свел глаза на самих слушателей-наблюдателей, тот поврежденный класс полуевропейцев, к которому и я принадлежу. Им казалось дико все, что слышали, что видели: их сердцам эти звуки невнятны, эти наряды для них странны. Каким черным волшебством сделались мы чужие между своими! Финны и тунгусы скорее приемлются в наше собратство, становятся выше нас, делаются нам образцами, а народ единокровный, наш народ разрознен с нами, и навеки! Если бы каким-нибудь случаем сюда занесен был иностранец, который бы не знал русской истории за целое столетие, он, конечно бы, заключил из резкой противоположности нравов, что у нас господа и крестьяне происходят от двух различных племен, которые не успели еще перемешаться обычаями и нравами.

Песни не умолкали; затянули: «Вниз по матушке по Волге»; молодые певцы присели на дерн и дружно грянули в ладоши, подражая мерным ударам весел; двое на ногах оставались: Атаман и Есаул. Былые времена! как живо воскрешает вас в моей памяти эта народная игра: тот век необузданной вольности, в который несколько удальцов бросались в легкие струги, спускались вниз по протоку Ахтубе, по Бузан-реке, дерзали в открытое море, брали дань с прибрежных городов и селений, не щадили ни красоты девичьей, ни седины старческой, а, по словам Шардена, в роскошном Фируз-Абате угрожали блестящему двору шаха Аббаса. Потом, обогатясь корыстями, несметным числом тканей узорчатых, серебра и золота и жемчуга скатного, возвращались домой, где ожидали их любовь и дружба; их встречали с шумною радостью и славили в песнях.

Время длилось. Северное летнее солнце, как всегда перед закатом, казалось неподвижно; мой товарищ предложил мне пуститься верхом, еще подалее, к другой цепи возвышений. Сели на лошадей, которые здесь сродни горным мулам, но из нашей поездки ничего не вышло, кроме благотворного утомления для здоровья. Дым от выжженных и курившихся корней носился по дороге. Солнце в этом мраке походило на ночное светило. Возвратились опять в Парголово; оттуда в город. Прежнею дорогою, прежнее уныние. К тому же суровость климата! При спуске с одного пригорка мы разом погрузились в погребной, влажный воздух; сырость проникала нас до костей. И чем ближе к Петербургу, тем хуже: по сторонам предательская трава; если своротить туда, тинистые хляби вместо суши. На пути не было никакой встречи, кроме туземцев финнов: белые волосы, мертвые взгляды, сонные лица!

<июнь 1826>


Рубрика: Народная песня, Русская музыка | Метки: , , , , , | Добавить комментарий

Почему знаменитый гитарист не любил семиструнную гитару

Андрес Сеговия и семиструнная гитара

Семиструнная гитара давно стала одним из символов России и русской культуры. Но это у нас. У них же, т.е. за рубежом, этот инструмент порой воспринимается как ненужная и неудачная модификация испанской шестиструнной гитары. В частности, такого мнения придерживался знаменитый испанский гитарист Андрес Сеговия.


испанский гитарист-виртуоз Андрес Сеговия

Выдающийся испанский гитарист-виртуоз и педагог Андрес Торрес Сеговия (1893 - 1987), считающийся основателем современной академической школы игры на шестиструнной гитаре

Гитара известна в Испании приблизительно с XIII века. В XVIII века вошла в музыкальный обиход шестиструнная и в то же время семиструнная гитара, которая получила широкое распространение в дореволюционной России и стала, можно сказать, культовым инструментом русской культуры.

Среди русских гитаристов было много таких, которые одинаково хорошо владели и тем и другим инструментом. Достаточно вспомнить такого виртуоза семиструнной гитары, как Сергей Орехов, игравшего и на шестиструнке. Среди же зарубежных исполнителей, наверное, практически невозможно найти гитариста-семиструнника. Более того, нередко можно услышать весьма нелестные отзывы о русской гитаре.

Так, посетивший Советский Союз в 1926-м году известный испанский гитарист Андрес Сеговия, отозвался об этом инструменте следующим образом.


Меня спрашивали, почему я играю на 6, а не на 7 струнах. Можно спрашивать, почему виртуозы на скрипке и виолончели играют не на 5, а на 4 струнах. Все возможности игры на гитаре заключены в 6 струнах; лишняя струна, усиливающая бас, нарушает равновесие традиционного объема гитары и не придает никакой легкости. Впрочем, прибавление струн всегда производилось дилетантами, которым следовало бы серьезнее работать над техникой инструмента и не довольствоваться треньканьем нескольких банальных мотивов. Я бы им посоветовал прибавить палец на руке, чем струну на гитаре.

Источник: Вольман Б. Л. Гитара в России. Ленинград, 1961. Стр. 18—19

Вот так, весьма безапелляционно, отозвался знаменитый испанский гитарист-виртуоз о  «подруге семиструнной». Наверное, зря.


Рубрика: Гитара | Метки: , , , , , | Добавить комментарий

Чем поразила итальянского композитора русская песня

Поэт Капнист, композитор Сарти и русская народная песня

Сегодня, как, впрочем, и всегда, можно услышать много нелестных слов в адрес русской народной песни. Мол, что путного может сочинить и исполнить неграмотный деревенский мужик, не имеющий ни малейшего представления ни об исполнительском мастерстве, ни об искусстве композиции? Такой точки зрения в основном придерживаются не слишком образованные снобы, музыкальный кругозор которых ограничивается двумя-тремя произведениями популярной классики. Настоящие же знатоки и ценители хорошей музыки испытывают неизменные изумление и восторг, когда им случается в первый раз услышать народное пение. Об одном из таких случаев, произошедшем с итальянским композитором Джузеппе Сарти, рассказывает русский поэт и драматург Василий Васильевич Капнист.


русский драматург и поэт Василий Капнист

Капнист Василий Васильевич (1758—1823) — русский драматург и поэт. Антикрепостническая «Ода на рабство» (1783, издана 1806), сатирическая комедия «Ябеда» (1798).

Случилось раз, что у друга моего собравшиеся родственницы и приятели пели простонародную песню «Высоко сокол летал»; в то самое время входит известный превосходными музыкальными сочинениями Сарти; он останавливается, слушает со вниманием; наконец примечают его и перестают петь. Он осведомляется об имени сочинителя и получает в ответ, что это простонародная русская песнь. Удивленный, просит он о повторении оной. Превознося похвалами отменного музыкального рода сочинение сие, удивляется искусству поющих столь, по мнению его, трудный хор. Ему отвечают, что ничего нет легче, и что простонародные певцы поют оный с такою же точностью. Сему ученый музыкант никак верить не хочет. Спустя час просят его выйти на широкий двор, где 12 гребцов пели хор сей. В изумлении почтенный Сарти перебегает от одного певца к другому, вслушивается, и по окончании песни признался, что был свидетелем делу неимоверному; что по грубости голосов невозможно было предположить такой точности в исполнении; тем более, что певцы, каждый особенно, не наблюдали в напеве своем определенных каждому голосу нот, но часто переменяли оные, без нарушения общего стройногласия в хоре. Он уверял, что для изучения оного нужно было бы лучшим итальянской оперы певцам употребить целую неделю, по написанным на каждый голос нотам; но что спеть столь трудный хор без наблюдения оных почитал невозможным.
<…>
Вопрошается теперь, каким чудом невозможность сия преодолевается простонародными русскими певцами?

Источник: Н. Кулаковская, Л. Кулаковский. За народной мудростью. Рассказы о русском фольклоре. М. 1975. Стр. 55—56.

Ну и в заключение, чтобы ни у кого не вызывала сомнение компетентность итальянского копозитора, приведём его краткую биографию и послужной список.


Джузеппе Сарти

итальянский композитор Сарти

Итальянский композитор Джузеппе Сарти (1729—1802)

Сарти (Sarti) Джузеппе (крещен 1 декабря 1729, Фаэнца — 28 июля 1802, Берлин) — итальянский композитор, дирижер, педагог. Почетный член Петербургской АН (1796). Ученик Дж. Б. Мартини. Работал в городах Италии, в Копенгагене. С 1752 года директор оперного театра в Фаэнце. С 1775 года директор консерватории в Венеции; с 1779 года регент капеллы Миланского собора. С 1784 года работал в России (придворный капельмейстер); в 1787—1791 гг. состоял на службе у Г. А. Потемкина. Является автором ряда опер («Король-пастух», 1753; «Юлий Сабин», 1781; «Два спорщика», 1782; «Утешенные любовники», 1785; «Мнимые философы», 1785; «Кастор и Поллукс», 1786; «Армида и Ринальдо», 1786 и др.), кантатно-ораториальных сочинений, духовных концертов и др. Среди его учеников — Л. Керубини, С. И. Давыдов, С. А. Дегтярев, Д. Н. Кашин.


Рубрика: История, Народная песня, Русская песня | Метки: , , , , , | Добавить комментарий