Песня «Интернационал». История. Ноты. Видео

103 года Октябрьской революции.


Песня «Интернационал» Пьера Дегейтера на стихи Эжена Потье в переводе Аркадия Коца. История создания

Песнь песней Революции

французский композитор Пьер Дегейтер

Пьер Дегейтер (1848—1932), французский композитор, по происхождению бельгиец. Автор музыки «Интернационала» (1888), песен «Коммунар», «Вперед, рабочий класс».

Песнь песней пролетариата, великий гимн коммунистов «Интернационал» живет более ста лет, а на российскую почву пришел в самом начале XX столетия, так что по праву наш век может быть назван веком Интернационала. Я не знаю ни одной другой песни, вызывающей такое сильное общее душевное волнение, так сплачивающей людей, поющих ее.

Много раз присутствовал я на собраниях, больших и малых, деловых и торжественных, длинных и коротких. Приходилось бывать на этих собраниях и усталым, и озабоченным какими-то повседневными обстоятельствами. Но вот встает зал — в нем люди разных возрастов, разных судеб, и, может быть, заняты они были до этого момента своими не очень-то существенными делами. Кто-то неумело и негромко запевает:

Вставай, проклятьем заклейменный,
Весь мир голодных и рабов! —


и лишь секунду кажется этот голос одиноким в зале. Но вот к нему присоединяются новые голоса, их все больше и больше. Распрямились плечи, зажглись глаза, разрозненные ряды как бы выровнялись, и к припеву

Это есть наш последний
И решительный бой…

все люди приходят вместе, слитые воедино, завороженные величием революционного Гимна.

Куда-то прочь исчезает все мелкое и повседневное, и только большое и главное владеет людьми — возвышенное ощущение причастности к народу, к революции, к великому делу свободы.

Сколько раз ни приходилось мне находиться там, где пели «Интернационал», никогда не ослабевал накал вдохновения, рождаемого этой великой песнью.

Этот Гимн революционеров написан французским поэтом и коммунаром Эженом Потье (1816 — 1887).

Владимир Ильич Ленин назвал Потье одним из самых великих пропагандистов посредством песни. Вот что писал Ленин в 1913 году в «Правде»:


«…Рабочие всех стран чествуют теперь Евгения Потье. Его жена и дочь еще живы и живут в нищете, как жил всю жизнь автор «Интернационала». Он родился в Париже 4 октября 1816 года. Ему было 14 лет, когда он сочинил свою первую песню, и эта песня называлась — «Да здравствует свобода!». В 1848 году, в великой битве рабочих с буржуазией, он участвовал, как баррикадный борец.

Потье родился в бедной семье и всю жизнь оставался бедняком, пролетарием, зарабатывая хлеб упаковкой ящиков, а впоследствии рисованием по материи.

С 1840 года он откликался на все крупные события в жизни Франции своей боевой песней, будя сознание отсталых, зовя рабочих к единству, бичуя буржуазию и буржуазные правительства Франции.

Во время великой Парижской Коммуны (1871 г.) Потье был избран членом ее. Из 3600 голосов за него было подано 3352. Он участвовал во всех мероприятиях Коммуны, этого первого пролетарского правительства.

Падение Коммуны заставило Потье бежать в Англию и в Америку. Знаменитая песня «Интернационал» написана им в июне 1871 года, на другой день, можно сказать, после кровавого майского поражения…

Коммуна подавлена… а «Интернационал» Потье разнес ее идеи по всему миру, и она жива теперь более, чем когда-нибудь».

Нет нужды пересказывать биографию автора «Интернационала» — она так сжато и с глубоким смыслом передана Лениным.

Мне хотелось бы только, чтобы молодой читатель познакомился с творчеством поэта-коммунара, родившегося за сто лет до Октябрьской революции и ставшего автором ее главной песни.

У Ленина в его личной библиотеке, в кремлевской квартире, есть последнее прижизненное издание «Революционных песен» Эжена Потье — книга 1887 года.


советский поэт Эжен Потье

Эжен Потье (1816—1887), французский поэт, участник Парижской Коммуны 1871. Создал пролетарский гимн «Интернационал» (июнь 1871; музыка П. Дегейтера, 1888), поэмы «Рабочие Америки — рабочим Франции», «Рабочая партия» (обе опубликованы 1877). Сборник «Революционные песни» (1887).

Существовала легенда, будто Потье написал «Интернационал» сразу, в одно мгновение, без единой помарки, когда скрывался в Париже после разгрома Коммуны. Нет сомнения в том, что «Интернационал» — плод огромного переживания, величайшего накала вдохновения и пафоса. Но Гимн пролетариата является вместе с тем и плодом мучительного труда. Это подтверждает советский поэт Александр Гатов, более тридцати лет жизни посвятивший работе над переводами из Потье. Он разыскал книгу, изданную в Ганновере, в которой был воспроизведен черновик «Интернационала». Гатов убедился в том, сколько труда вложено в обработку текста. Потье выбирал слова, заменял их, перечеркивал, находил наиболее точные формулы революционных призывов. Я не принижаю поэзию, говоря о формулах. Такая песня, как «Интернационал», и обязана была в самых сжатых фразах сформулировать главные идеи революции.

Мне представляется духовным подвигом пятидесятипятилетнего поэта и то, что он на следующий день после того, как его мечта была растоптана, нашел в себе силы, прячась где-то на мансарде, кропотливо и мучительно отбирать слова для выражения своей несломленной веры.

Стихи Потье положили на музыку Пьер Дежейтер (у нас чаще пишут его фамилию — Дегейтер), тоже ветеран Парижской коммуны, тоже рабочий — токарь по дереву. Он, как любитель, сочинял стихи и куплеты, пел их в кабачках города Лилля, куда был выслан душителями Коммуны.

В 1888 году Дежейтер нашел книгу «Революционные песни», вероятно, того самого издания, экземпляр которого сохранился в кремлевской библиотеке Владимира Ильича.

Дежейтер рассказывает в своей автобиографии, как он работал над творением Потье. Первую строфу стихов он превратил в припев, все другие строфы как бы подводили мысль к припеву.

Дежейтер руководил хоровым кружком «Лира рабочих», и этот скромный коллектив впервые исполнил «Интернационал» на празднике газетчиков в Лилле 23 июня 1888 года.

Голоса рабочего хора разнесли песню революции по северу Франции. В конце XIX века песня шагнула дальше, распространилась по всем департаментам.

Я пишу сейчас эти строки, относящиеся к далекой-далекой истории, и вспоминаю 1928 год, шумную встречу московских пионеров с ветеранами Парижской коммуны. Своими глазами я видел, как мои товарищи пионеры повязывали красные галстуки трем старикам в глухих сюртуках, а старики молодо улыбались, подымали руки, отдавая пионерский салют. Один из них был Пьер Дежейтер…


советский поэт Аркадий Коц

Аркадий Яковлевич Коц (1872—1943), русский советский поэт. Сборник его стихотворений «Песни пролетариев» (1907), поэмы «Освободительный труд», «Сказание о Стаханове», переводы Э. Потье, П. Ж. Беранже, Ш. Бодлера, П. Бруса.

И еще одно воспоминание юношеских лет. В нашей компании начинающих поэтов был Григорий Коц, в дальнейшем ставший видным геологом, но, насколько мне известно, до сих пор дышащий стихами. Жил он в Москве, в Трубниковском переулке. Его отец, горный инженер Аркадий Яковлевич, очень интересовался стихотворными начинаниями сына и его товарищей. Аркадий Яковлевич был в полном смысле этого слова обаятельным человеком. Он сумел приворожить к себе начинающих поэтов. Никто из нас тогда не знал, что Аркадий Яковлевич — автор русского текста «Интернационала». В те годы «Интернационал» печатался без упоминания автора перевода, а Аркадий Яковлевич по своей исключительной скромности никогда и никому не говорил о том, что в 1902 году, будучи во Франции, в эмиграции, он создал русский текст «Всемирной рабочей песни». То, что было сказано Потье в семи строфах, А. Я. Коц спрессовал в три строфы, нашел русские синонимы, сформулировал боевые лозунги назревавшей русской революции.

«Интернационал» запели сперва русские революционные социал-демократы за рубежом. В 1902 году русский текст был напечатан в журнале «Жизнь», и это можно считать началом прихода «Интернационала» на русскую почву. Его печатали в подпольных типографиях, переписывали от руки. Царские охранники арестовывали текст «Интернационала», как будто это живой революционер. За текстами охотились сыщики и жандармы.

Но песня распространялась неуклонно, и к моменту первой русской революции 1905 года ее повсеместно пели на рабочих митингах и демонстрациях. Она проникла в Армению, в Грузию, в Прибалтику. Эта песня гремела в дни Октября, воодушевляя рабочих, солдат и матросов. («Это будет последний и решительный бой» — так было в первом варианте «Интернационала», переведенного А. Коцем, так его и пели до выстрела «Авроры». Октябрьская революция внесла поправку, и с тех пор мы поем «Это есть наш последний и решительный бой». Никто не предлагал и не утверждал эту поправку — ее сделал сам народ, ее сделала сама история.)

Весной 1966 года в Кремлевском Дворце съездов шло заседание XXIII съезда Коммунистической партии Советского Союза. Неожиданно председательствующий остановил прения. Было объявлено о том, что советская космическая станция, преодолев звездные просторы, опустилась на поверхность Луны. Советские ученые приготовили чудесный сюрприз: установленное на космической станции музыкальное устройство передало по радио с Луны начальные такты мелодии партийного гимна «Интернационал».

В безмолвном волнении встал съезд: вся страна, весь мир замер у радиоприемников: песнь пролетариев Земли стала первой песнью Вселенной.

Источник: Долматовский Е. А. Рассказы о твоих песнях. Москва, 1973


Песня «Интернационал». Ноты

П. Дегейтер, Э. Потье. «Интернационал». Ноты и аккордовая цифровка

Ноты песни «Интернационал» Пьера Дегейтера на стихи Эжена Потье.

Инструмент: ноты для голоса и аккорды;

Тональность: си-бемоль мажор;

Уровень сложности: начальный;

Источник: Песни наших дней. Москва, 1985.

Изображение кликабельно. Нажмите на него, чтобы открыть ноты увеличенного размера в новом окне.
П. Дегейтер, Э. Потье. «Интернационал». Ноты и аккордовая цифровка


Песня «Интернационал». Партийный гимн. Текст

Вставай, проклятьем заклейменный,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущенный
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем —
Мы наш, мы новый мир построим:
Кто был ничем, тот станет всем.

Это есть наш последний
И решительный бой,
С Интернационалом
Воспрянет род людской!

Никто не даст нам избавленья —
Ни бог, ни царь и не герой.
Добьемся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнет рукой умелой,
Отвоевать свое добро,—
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!

Это есть наш последний
И решительный бой,
С Интернационалом
Воспрянет род людской!

Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землей имеем право,
Но паразиты — никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей,—
Для нас все так же солнце станет
Сиять огнем своих лучей.

Это есть наш последний
И решительный бой,
С Интернационалом
Воспрянет род людской!

1871, 1888


Песня «Интернационал». Слушать онлайн. Видео

«Интернационал» («Вставай, проклятьем заклеймённый»). Песня Пьера Дегейтера на стихи Эжена Потье в переводе Аркадия Коца. Закрытие Торжественного заседания Центрального комитета ВЛКСМ, посвящённого 60-летию Ленинского комсомола. 1978 г.


Смотрите также:

Запись опубликована в рубрике История, Октябрьская революция с метками , , , , , , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

CAPTCHA image
*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>