Для многих история русско-французских отношений начинается после Великой французской революции 1789 года, когда в Россию эмигрировало большое количество опальных французских аристократов.
Люди, знакомые с историей, назовут дочь Ярослава Мудрого Анну, ставшую в 1049 году женой французского короля Генриха I Капетинга и покорившую своим умом и благочестием королевский двор Франции.
Однако мало кому известен тот факт, что на протяжении двух веков русская письменность служила гарантом благосостояния французского государства.
Дадим слово историку русской письменной культуры Алексею Глухову.
На протяжении двух столетий короли Франции, начиная с Франциска II до Людовика XVI, при короновании присягали на Евангелии, первая часть которого написана кириллицей, вторая — глаголицей. Именно эту книгу, гласит легенда, привезла с собой во Францию Анна. Впоследствии она подарила ее епископу шалонскому Рогеру — тому самому, который возглавил пышное французское посольство в Киев, чтобы сосватать Анну. Рогер, в свою очередь, подарил Евангелие Реймскому собору, где оно, украшенное драгоценными камнями и золотыми застежками, хранилось до Французской революции. Так появилось знаменитое ныне Реймское евангелие, которое показывали в свое время как реликвию Петру I. Этот драгоценный памятник старославянской письменности одно время считался пропавшим, но неожиданно был обнаружен в городской библиотеке Реймса. В связи с этим фактом возникла еще одна не менее интересная легенда, связанная с дочерью Ярослава.
В начале прошлого века известный собиратель древних памятников письменности П. П. Дубровский перевез свою уникальную коллекцию из Парижа, где он служил в русском посольстве, в Петербург. Тогда-то в журнале «Вестник Европы» появилась статья «О музее г-на Дубровского». В ней описывались привезенные сокровища и рассказывалось о библиотеке, будто бы основанной на чужбине княжной Анной. В журнале сообщалось: «Что всего дороже для сердца доброго россиянина, сей достойный общей признательности наш соотечественник Дубровский, несмотря на великие препятствия, купил маленькую библиотеку княжны российской Анны, дочери великого князя Ярослава, выданной в супружество в одиннадцатом столетии за Генриха I, короля французского. Известно, что сия княжна основала аббатство Санлис, в котором все ее книги до наших времен сохранились. В сем месте найдены они г. собирателем и куплены недешевою ценою. Упомянутая домашняя библиотека, состоящая большею частию из церковных книг, написанных руническими буквами, и других манускриптов от времен Ольги, Владимира и пр., оставшихся и служащих драгоценнейшими памятниками русской древности, составляет отдельную партию, или отделение, в музее г. Дубровского… Сия библиотека бесценна для нас» (Вестник Европы, 1805, март. С. 51—53). Одновременно этот рассказ в несколько измененной редакции был опубликован и в журнале «Северный вестник».
Анна действительно основала в Санлисе, близ Парижа, монастырь. До наших дней здесь сохранилась построенная в те далекие времена часовня. У ее входа впоследствии был установлен скульптурный портрет королевы в полный рост с надписью: «Анна русская, королева французская, основоположница собора в 1060 г.».
Несмотря на фантастичность многих фактов, изложенных в статье (например, Дубровский не покупал домашнюю библиотеку Анны), можно все же с большой долей вероятности предположить, что какое-то собрание рукописных книг в Санлисе Анна имела. Добавим, что на многих французских государственных документах осталась подпись кириллицей — «Анна Ръеина» — «Анна королева».
Некоторое представление об Анне как человеке, несомненно, образованном, начитанном, дает письмо папы Николая II, написанное им королеве в 1059 году. Он хвалит ее добродетель, ум и советует воспитывать своих сыновей в чистых нравах, поддерживать короля в его заботах о государстве.
Легенды и быль, быль и легенды — все переплелось: и человеческая судьба, и судьбы королей Франции, присягавших короне на русской книге…
А. Глухов. Русские книжники.
Глава вторая — «Тесный круг Ярославовых книжников».