В конце июля 2011 года в Яндекс-новостях промелькнуло сообщение: “Спикер палаты представителей конгресса США Джон Бонэр вновь отказался продолжать переговоры с Белым домом о потолке госдолга, передает телеканал Fox News“.
Каков подлец! Но самое интересное: фамилия-то у подлеца “говорящая”.
Слово boner с английского языка можно перевести или как “промах, просчёт; глупая ошибка”, или как “эрегированный член”, а новость в нашем переводе должна была бы звучать так:
Спикер палаты представителей конгресса США Ваня Х…ев вновь отказался продолжать переговоры с Белым домом о потолке госдолга.