Почему знаменитый гитарист не любил семиструнную гитару

Андрес Сеговия и семиструнная гитара

Семиструнная гитара давно стала одним из символов России и русской культуры. Но это у нас. У них же, т.е. за рубежом, этот инструмент порой воспринимается как ненужная и неудачная модификация испанской шестиструнной гитары. В частности, такого мнения придерживался знаменитый испанский гитарист Андрес Сеговия.


испанский гитарист-виртуоз Андрес Сеговия

Выдающийся испанский гитарист-виртуоз и педагог Андрес Торрес Сеговия (1893 - 1987), считающийся основателем современной академической школы игры на шестиструнной гитаре

Гитара известна в Испании приблизительно с XIII века. В XVIII века вошла в музыкальный обиход шестиструнная и в то же время семиструнная гитара, которая получила широкое распространение в дореволюционной России и стала, можно сказать, культовым инструментом русской культуры.

Среди русских гитаристов было много таких, которые одинаково хорошо владели и тем и другим инструментом. Достаточно вспомнить такого виртуоза семиструнной гитары, как Сергей Орехов, игравшего и на шестиструнке. Среди же зарубежных исполнителей, наверное, практически невозможно найти гитариста-семиструнника. Более того, нередко можно услышать весьма нелестные отзывы о русской гитаре.

Так, посетивший Советский Союз в 1926-м году известный испанский гитарист Андрес Сеговия, отозвался об этом инструменте следующим образом.


Меня спрашивали, почему я играю на 6, а не на 7 струнах. Можно спрашивать, почему виртуозы на скрипке и виолончели играют не на 5, а на 4 струнах. Все возможности игры на гитаре заключены в 6 струнах; лишняя струна, усиливающая бас, нарушает равновесие традиционного объема гитары и не придает никакой легкости. Впрочем, прибавление струн всегда производилось дилетантами, которым следовало бы серьезнее работать над техникой инструмента и не довольствоваться треньканьем нескольких банальных мотивов. Я бы им посоветовал прибавить палец на руке, чем струну на гитаре.

Источник: Вольман Б. Л. Гитара в России. Ленинград, 1961. Стр. 18—19

Вот так, весьма безапелляционно, отозвался знаменитый испанский гитарист-виртуоз о  «подруге семиструнной». Наверное, зря.


Рубрика: Гитара | Метки: , , , , , | Добавить комментарий

Чем поразила итальянского композитора русская песня

Поэт Капнист, композитор Сарти и русская народная песня

Сегодня, как, впрочем, и всегда, можно услышать много нелестных слов в адрес русской народной песни. Мол, что путного может сочинить и исполнить неграмотный деревенский мужик, не имеющий ни малейшего представления ни об исполнительском мастерстве, ни об искусстве композиции? Такой точки зрения в основном придерживаются не слишком образованные снобы, музыкальный кругозор которых ограничивается двумя-тремя произведениями популярной классики. Настоящие же знатоки и ценители хорошей музыки испытывают неизменные изумление и восторг, когда им случается в первый раз услышать народное пение. Об одном из таких случаев, произошедшем с итальянским композитором Джузеппе Сарти, рассказывает русский поэт и драматург Василий Васильевич Капнист.


русский драматург и поэт Василий Капнист

Капнист Василий Васильевич (1758—1823) — русский драматург и поэт. Антикрепостническая «Ода на рабство» (1783, издана 1806), сатирическая комедия «Ябеда» (1798).

Случилось раз, что у друга моего собравшиеся родственницы и приятели пели простонародную песню «Высоко сокол летал»; в то самое время входит известный превосходными музыкальными сочинениями Сарти; он останавливается, слушает со вниманием; наконец примечают его и перестают петь. Он осведомляется об имени сочинителя и получает в ответ, что это простонародная русская песнь. Удивленный, просит он о повторении оной. Превознося похвалами отменного музыкального рода сочинение сие, удивляется искусству поющих столь, по мнению его, трудный хор. Ему отвечают, что ничего нет легче, и что простонародные певцы поют оный с такою же точностью. Сему ученый музыкант никак верить не хочет. Спустя час просят его выйти на широкий двор, где 12 гребцов пели хор сей. В изумлении почтенный Сарти перебегает от одного певца к другому, вслушивается, и по окончании песни признался, что был свидетелем делу неимоверному; что по грубости голосов невозможно было предположить такой точности в исполнении; тем более, что певцы, каждый особенно, не наблюдали в напеве своем определенных каждому голосу нот, но часто переменяли оные, без нарушения общего стройногласия в хоре. Он уверял, что для изучения оного нужно было бы лучшим итальянской оперы певцам употребить целую неделю, по написанным на каждый голос нотам; но что спеть столь трудный хор без наблюдения оных почитал невозможным.
<…>
Вопрошается теперь, каким чудом невозможность сия преодолевается простонародными русскими певцами?

Источник: Н. Кулаковская, Л. Кулаковский. За народной мудростью. Рассказы о русском фольклоре. М. 1975. Стр. 55—56.

Ну и в заключение, чтобы ни у кого не вызывала сомнение компетентность итальянского копозитора, приведём его краткую биографию и послужной список.


Джузеппе Сарти

итальянский композитор Сарти

Итальянский композитор Джузеппе Сарти (1729—1802)

Сарти (Sarti) Джузеппе (крещен 1 декабря 1729, Фаэнца — 28 июля 1802, Берлин) — итальянский композитор, дирижер, педагог. Почетный член Петербургской АН (1796). Ученик Дж. Б. Мартини. Работал в городах Италии, в Копенгагене. С 1752 года директор оперного театра в Фаэнце. С 1775 года директор консерватории в Венеции; с 1779 года регент капеллы Миланского собора. С 1784 года работал в России (придворный капельмейстер); в 1787—1791 гг. состоял на службе у Г. А. Потемкина. Является автором ряда опер («Король-пастух», 1753; «Юлий Сабин», 1781; «Два спорщика», 1782; «Утешенные любовники», 1785; «Мнимые философы», 1785; «Кастор и Поллукс», 1786; «Армида и Ринальдо», 1786 и др.), кантатно-ораториальных сочинений, духовных концертов и др. Среди его учеников — Л. Керубини, С. И. Давыдов, С. А. Дегтярев, Д. Н. Кашин.


Рубрика: История, Народная песня, Русская песня | Метки: , , , , , | Добавить комментарий

Матвей Блантер в формате Guitar Pro

Песни Матвея Блантера в формате Guitar Pro. Скачать

Предыдущая запись была посвящена самым популярным песням советского композитора Матвея Исааковича Блантера (1903—1990), которому в этом году исполнилось 115 лет. В данной записи мы предлагаем Вашему вниманию песни Матвея Блантера на стихи советских поэтов в популярном гитарном формате Guitar Pro.


советский композитор Матвей Блантер

Матвей Исаакович Блантер (1903—1990)


Список песен в формате Guitar Pro

1. В городском саду. Слова А. Фатьянова
2. В лесу прифронтовом. Слова М. Исаковского
3. Враги сожгли родную хату. Слова М. Исаковского
4. Грустные ивы. Слова А. Жарова
5. Джон Грей. Слова В. Масса
6. До свиданья, города и хаты. Слова М. Исаковского
7. Дубрава. Слова М. Исаковского
8. Жди меня. Слова К. Симонова
9. Живёт у нас в посёлке. Слова М. Исаковского
10. Катюша. Слова М. Исаковского
11. Колыбельная. Слова М. Исаковского
12. Край мой смоленский. Слова М. Исаковского
13. Летят перелётные птицы. Слова М. Исаковского
14. Лучше нету того цвету. Слова М. Исаковского
15. Моя любимая. Слова Е. Долматовского
16. Над травами зелёными. Слова М. Исаковского
17. Партизан Железняк. Слова М. Голодного
18. Партизанка. Слова М. Исаковского
19. Песенка военных корреспондентов. Слова К. Симонова
20. Песня о Сталине. Слова А. Суркова
21. Песня о Щорсе. Слова М. Голодного
22. Под звёздами балканскими. Слова М. Исаковского
23. Полюбила я парнишку. Слова М. Исаковского
24. Пшеница золотая. Слова М. Исаковского
25. Футбольный марш (без слов)


Файл программы Guitar Pro. Скачать

Guitar Pro 5. Логотип

Файл программы Guitar Pro состоит из 2-х треков: мелодии и аккомпанемента. Песня представлена в одной из популярных гитарных тональностей: ля-минор, ре-минор, ми-минор; или параллельных им мажорных тональностях: до-мажор, фа-мажор, соль-мажор. Уровень сложности аккомпанемента — средний.

Скачать песни Матвея Блантера в формате Guitar Pro


Рубрика: Гитара, Советская песня | Метки: , , , , , , , , , , , , | Добавить комментарий

15 песен Матвея Блантера, которые сделали его знаменитым

Матвей Блантер: самые известные песни

Сегодня, 10 февраля 2018 года, исполняется 115 лет со дня рождения замечательного советского композитора Матвея Исааковича Блантера (1903—1990). Основным музыкальным жанром, в котором работал композитор, была песня. И за свою долгую творческую жизнь Матвей Исаакович создал их около двухсот. Многие из этих песен продолжают звучать и по сей день, а самая популярная из них — «Катюша» давно воспринимается как русская народная. К юбилею композитора мы подготовили обзор самых значительных (на наш, конечно, взгляд) песен Матвея Исааковича Блантера.


советский композитор Матвей Блантер

Матвей Исаакович Блантер (1903—1990)

1. Джон Грей
2. Песня о Щорсе
3. Партизан Железняк
4. Песня о Сталине
5. Футбольный марш
6. Катюша
7. Моя любимая
8. Жди меня
9. Песня военных корреспондентов
10. В лесу прифронтовом
11. Под звёздами балканскими
12. Враги сожгли родную хату
13. Лучше нету того цвету
14. В городском саду
15. Летят перелётные птицы


1. Песня «Джон Грей»

советский поэт Владимир Масс

Владимир Масс (1896—1979)

Масс Владимир Захарович (1896—1979) — советский драматург и сценарист.

В начале XX века в мире появился новый танец — фокстрот, который, несмотря на разгромные статьи и официальные запреты, к началу 1920-х годов получил распространение и в Советской России. Песня-фокстрот Матвея Блантера на стихи Владимира Масса была написана в 1923-м году. Позднее был создан и другой, более идеологически выдержанный, текст Константина Подревского. Этот фокстрот, популярный в те времена, до сих пор достаточно часто исполняется на эстраде.


Песня «Джон Грей». Слушать онлайн. Видео

«Джон Грей» (1923). Песня Матвея Блантера на стихи Владимира Масса. Исполняет Андрей Миронов. Фрагмент телевизионной передачи «Я возвращаю Ваш портрет». 1983 год.


Песня «Джон Грей». Текст Владимира Масса

Джон Грей был всех смелее,
Кетти была прекрасна.
Страстно влюбился Джон Грей в Кетти. Как-то
Факта не в силах скрыть,
Свой пыл он изложил,
Но Кет сказала «Нет».

«Грей, брось ты шутки эти,
Нет, ни за что на свете,
Дети вдруг пойдут у нас на грех с тобой,
Ой!
Нет ни за что на свете,
Могут случиться дети,
Нет, нет», — сказала Кет.

Как раз в тот час одетый весь в атлас,
Лорд Браз от глаз той Кет пришел в экстаз,
И ей скорей, чем мог заметить Грей
Сказал, пылая: «Кет, возьмите мой браслет».
У Кет в ответ в глазах зажегся свет,
И Кет тогда сказала лорду: «Да».
Тогда лорд Браз у Кет без лишних фраз
Стал целовать зараз и рот, и нос, и глаз.
Джон Грей был всех смелее,
Лорд Браз был трус махровый.
Новый у Джона быстро план возник тут.
«Плут», — крикнул он на лорда,
К лорду подъехал гордо,
В жилет всадив жилет.

«Браз, брось ты шутки эти,
Мы ведь с тобой не дети,
Кетти я, поверь, другому не отдам,
Хам!»
Лорд Браз воскликнул «ах»,
Дрожь ощутив в ногах,
Быстро на землю — трах

У Кет в ответ в глазах зажегся свет,
И Кет тогда сказала: «Я горда,
О, да! Джон Грей, бери меня скорей,
Владеть отныне мной
Ты можешь как женой».
Джон Грей был всех смелее,
Кетти была прекрасна.
Страстно влюбилась Кетти в Джона. Тут на горе
Вскоре, не скрыв секрет,
К Джону прильнула Кет.
Но Джон сказал смущен:

«Кет, брось ты шутки эти,
Мы ведь с тобой не дети”
Дети вдруг пойдут у нас на грех с тобой,
Ой!
Нет ни за что на свете,
Могут случиться дети,
Нет, слишком поздно Кет”.

У Кет в ответ в глазах погас весь свет.
Мораль едва ль ей нынче не ясна.
Одна, бледна в стенах сидит она
И грустно смотрит в даль,
Но нам ее не жаль.
Пусть так, пустяк решает часто брак,
То знак, что брак не создан для зевак,
А вы всегда умейте, господа,
Давать такой ответ прекрасным вашим Кет.


Песня «Джон Грей». Текст Константина Подревского

Джон Грей — рабочий с дока,
Работы в доке много.
Строго глядит он, на бок сдвинув кепи.
В небе столбом густым
Над ним встал от фабрик дым…
Все в док. Зовет гудок.

Важно от дока к порту
Едут джентльмены, лорды…
— К чорту. — Джон ворчит им вслед, нахмурив лоб.
— Стоп. Мир — только для рабочих,
Нет места в нем для прочих,
Их — вон. — Так думал Джон.

Но вот идет авто во весь карьер…
Народ снует, подъехал сам премьер:
Усы, часы, солидный котелок,
И важен, как бульдог, премьер проходит в док…
— Друзья, я — к вам, не слушайтесь молвы,
Друзья, я сам — рабочий, как и вы…
Я — прост, мой пост не должен вас смущать…
Прошу вас, так сказать,
Не надо бастовать…

Джон Грей глядит сурово:
Это ему не ново…
— Слова! Болтать я тоже мастер складно.
Ладно, уж если так, —
Пустяк — вам-то скинуть фрак,
К станку встать по свистку.

Сразу премьер стал хмурым:
— Как же быть с маникюром.
Курам, господа, выходи все на смех…
Эх…
К тому же, как-бы это,
Можно измять манжеты…
Скандал… И замолчал…

Долой. Тотчас в толпе раздался гул…
— Ой, ой… Что б вас… Премьер дрожа шепнул,
— Друзья, ведь я… Но выдержать не мог,
И важен, как бульдог, премьер покинул док.
Вам впрок про док рассказ: как раз в сезон…
Персон всех вон: пусть бросят свой фасон.
Народ возьмет всю власть на свой манер,
Как это, например,
У нас в С.С.С.Р.


2. Песня о Щорсе

советский поэт Михаил Голодный

Михаил Голодный (1903—1949)

Голодный (Эпштейн) Михаил Семенович (1903—1949) — русский поэт. В стихах, балладах, песнях («Песня о Щорсе», «Партизан Железняк», сборник «Лирика», 1936) — революционный пафос 1920-30-х гг. Сборник «Песни и баллады Отечественной войны» (1942).

Наиболее продуктивный в творческом отношении период в жизни Матвея Блантера приходится на 1930—1940-е годы. Именно в это время композитор содает те песни, которые войдут в золотой фонд советской и российской эстрады, и вырабатывает свой собственный неповторимый стиль, основанный на интонации русской народной песни, который сделает Блантера знаменитым у себя в стране и за рубежом. Первой песней, написанной в новой манере и принесшей Матвею Исааковичу успех, стала «Песня о Щорсе» на стихи Михаила Семеновича Голодного (1903—1949), созданная в 1935-м году. Стоит сказать, что новый стиль композитора пришелся по вкусу не только простым гражданам, но и советским идеологам, искавшим наиболее адекватные способы художественного выражения национального характера в условиях новой советской действительности. Пришелся ко двору и персонаж песни — начальник дивизии Красной армии Николай Щорс (1895—1919), которого советская пропаганда сделала одним из официальных героев Гражданской войны.


Песня о Щорсе. Слушать онлайн. Видео

Песня о Щорсе (1935). Песня Матвея Блантера на стихи Михаила Голодного. Исполняет ВИА «Радуга»


Песня о Щорсе. Текст

Шёл отряд по берегу,
Шёл издалека.
Шёл под красным знаменем
Командир полка. (2 раза)

Голова обвязана,
Кровь на рукаве,
След кровавый стелется
По сырой траве. (2 раза)

С гетманом, с Петлюрою
Мы дрались не раз,
Немцы с гайдамаками
Окружили нас. (2 раза)

Хлопцы, чьи вы будете?
Кто вас в бой ведёт?
Кто под красным знаменем
Раненый идёт? (2 раза)

Мы сыны батрацкие,
Мы за новый мир.
Щорс идёт под знаменем,
Красный командир. (2 раза)

Закалялись смолоду,
Честь нам дорога.
Мы прорвёмся к Виннице
На спине врага. (2 раза)

Шёл отряд по берегу,
Шёл издалека.
Шёл под красным знаменем
Командир полка. (2 раза)

Слышен топот конницы,
Смолкли голоса,
Солнце книзу клонится,
Падает роса. (2 раза)


3. Песня «Партизан Железняк»

Другая песня на стихи Михаила Голодного — «Партизан Железняк», была написана в 1936-м году и посвящена Анатолию Григорьевичу Железнякову (1895—1919), тому самому, который разогнал Учредительные собрание со словами «Караул устал». Конечно, в песне много несоответствий историческим фактам: Анатолий Железняков погиб не в партизанском отряде, не воевал с махновцами и похоронен в Москве, а не «в степи под Херсоном», где «высокие травы». Однако песня, как и любое художественное произведение, не является историческим трактатом, поэтому не станем упрекать Михаила Голодного и Матвея Блантера в вольном обращении с материалом. К тому же, весьма колоритная личность матроса Железняка требовала адекватных ей средств художественного воплощения, которые и были найдены поэтом и композитором.


Партизан Железняк. Слушать онлайн. Видео

Партизан Железняк (1936). Песня Матвея Блантера на стихи Михаила Голодного. Исполняет Леонид Утёсов


Партизан Железняк. Текст

В степи под Херсоном —
Высокие травы,
В степи под Херсоном — курган.
Лежит под курганом,
Заросшим бурьяном,
Матрос Железняк, партизан.

Он шёл на Одессу,
А вышел к Херсону —
В засаду попался отряд.
Налево — застава,
Махновцы — направо,
И десять осталось гранат.

«Ребята, — сказал,
Обращаясь к отряду,
Матрос-партизан Железняк, —
Херсон перед нами,
Пробьёмся штыками,
И десять гранат — не пустяк!»

Сказали ребята:
«Пробьёмся штыками,
И десять гранат — не пустяк!»
Штыком и гранатой
Пробились ребята…
Остался в степи Железняк.

Весёлые песни
Поёт Украина,
Счастливая юность цветёт.
Подсолнух высокий,
И в небе далёкий
Над степью кружит самолёт.

В степи под Херсоном —
Высокие травы.
В степи под Херсоном — курган.
Лежит под курганом,
Заросшим бурьяном,
Матрос Железняк, партизан.


4. Песня «Сталин — наша слава боевая»

советский поэт Алексей Сурков

Алексей Сурков (1899—1983)

Сурков Алексей Александрович (1899—1983) — русский поэт, Герой Социалистического Труда (1969). В лирике — героика Гражданской войны (сборник «Ровесники», 1934, и др.), чувства солдата Великой Отечественной войны, тема защиты мира (сборник «Миру — мир», 1950). Тексты популярных песен, в т. ч. «Конармейская», «Бьется в тесной печурке огонь…». Государственная премия СССР (1946, 1951).

Наверное, нет такого советского композитора 1930-х годов, который бы не писал песен о Сталине. Это было как бы проверкой на политическую благонадежность, подобно тому как гражданам Древнего Рима вменялось в обязанность почитание обожествленного императора. Вместе с тем, в то время многие люди относились к Иосифу Виссарионович с большим пиэтетом вполне искренне. Поэтому песни о Сталине получили такое распространение в Советском Союзе 1930-х годов. Матвею же Блантеру довелось создать, на слова поэта Алексея Суркова, одну из самых популярных и значимых песен об Отце всех народов.


Песня о Сталине («Сталин — наша слава боевая»). Слушать онлайн. Видео

Песня о Сталине («Сталин — наша слава боевая» или «На просторах Родины чудесной») (1937). Песня Матвея Блантера на стихи Алексея Суркова. Исполняет М. Михайлов, хор и оркестр под управлением Н. Голованова. 1944 год


Песня о Сталине («Сталин — наша слава боевая»). Текст

На просторах Родины чудесной,
Закаляясь в битвах и труде,
Мы сложили радостную песню
О великом друге и вожде.

Припев:
Сталин — наша слава боевая,
Сталин — нашей юности полет!
С песнями, борясь и побеждая,
Наш народ за Сталиным идет!

Солнечным и самым светлым краем
Стала вся Советская земля,
Сталинским обильным урожаем
Ширятся колхозные поля.

Припев

Нам даны сверкающие крылья,
Смелость нам великая дана,
Песнями любви и изобилья
Славится Советская Страна.


5. Футбольный марш

Футболом в России начали интересоваться, наверное, с самого момента появления этого массового вида спорта, а в 1930-е годы он приобрёл статус национального спортивного состязания. Это обстоятельство не осталось незамеченным композитором. В 1938 году, по просьбе известного спортивного радиокомментатора Вадима Синявского, Матвей Блантер написал замечательный «Футбольный марш», который с полным правом можно назвать гимном отечественного футбола.


Футбольный марш. Слушать онлайн. Видео

Футбольный марш (1938). Музыка Матвея Блантера


6. Песня «Катюша»

советский поэт Михаил Исаковский

Михаил Исаковский (1900-1973)

Исаковский Михаил Васильевич (1900-1973) — русский поэт, Герой Социалистического Труда (1970). Сборники «Провода в соломе» (1927), «Поэма ухода» (1930) — о современной деревне. В лирических стихах, многие из которых стали народными песнями («Прощание», «Катюша», «Огонек», «Враги сожгли родную хату», «Снова замерло все до рассвета»), — любовь к Родине, тонкое ощущение мелодики русской речи. Поэма «Сказка о правде» (опубликована в 1987) о хождении русского крестьянина за счастьем. Автобиографическая книга «На Ельнинской земле» (1969). Государственные премии СССР (1943, 1949).

В том же 1938 году на стихи Михаила Васильевича Исаковского (1900—1973) была написана и самая известная и любимая песня композитора — «Катюша». Об этой песне сказано и написано очень много. Обратим внимание на два факта. Во-первых, «Катюша» была одной из самых популярных песен Великой Отечественной войны, о чем свидетельствуют многочисленные переделки военных лет. Есть также версия, что прозвище «Катюша» было дано боевым машинам реактивной артиллерии серии «БМ» по имени героини песни. Во-вторых, отметим тот факт, что «Катюша» очень популярна за границей. Есть английская, французская, немецкая, итальянская версии песни, а также существует её исполнение в качестве русской народной. Это ли не свидетельство того, что песня, как говорится, «попала в десятку»!


Катюша. Слушать онлайн. Видео

Катюша (1938). Песня Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Ансамбль песни и пляски Советской армии под управлением Бориса Александрова. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


Катюша. Текст

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.


7. Песня «Моя любимая»

советский поэт Евгений Долматовский

Евгений Долматовский (1915—1994)

Долматовский Евгений Аронович (1915—1994) — русский поэт. Публицистическая лирика, поэмы, тексты песен; сборники «Слово о завтрашнем дне» (1949; Государственная премия СССР, 1950), «Годы и песни» (1963), «Было. Записки поэта» (книги 1—3, 1973—88). Книга о Великой Отечественной войне — «Зеленая брама» (1981—82). Повесть «Международный вагон» (1986).

С началом Великой Отечественной войны творчество всех без исключения советских композиторов было посвящено этому событию. Не остался в стороне и Матвей Блантер, написавший много первоклассный военых песен, одной из которых стала песня «Моя любимая» на стихи Евгения Ароновича Долматовского (1915—1994), написанная в 1942-м году.


Моя любимая. Слушать онлайн. Видео

Моя любимая (1942). Песня Матвея Блантера на стихи Евгения Долматовского. Исполняет Евгений Беляев. Фрагмент фильма-концерта «Поёт Евгений Беляев». Начало 1970-х годов.


Моя любимая. Текст

Я уходил тогда в поход
в суровые края.
Рукой взмахнула у ворот
Моя любимая.

Второй стрелковый храбрый взвод
Теперь моя семья.
Привет-поклон тебе он шлет,
Моя любимая.

Чтоб все мечты мои сбылись
в походах и в боях,
Издалека мне улыбнись
Моя любимая.

В кармане маленьком моем
есть карточка твоя.
Так значит, мы всегда вдвоем,
Моя любимая.


8. Песня «Жди меня»

советский поэт Константин Симонов

Константин Симонов (1915—1979)

Симонов Константин Михайлович (настоящее имя Кирилл) (1915—1979) — русский писатель, поэт, прозаик, драматург; общественный деятель; Герой Социалистического Труда (1974), лауреат Ленинской премии СССР (1974), Сталинской премии (1942, 1943, 1946, 1947, 1949, 1950).

Среди соавторов Матвея Блантера числится не только Евгений Долматовский, но и замечательный русский советский поэт, писатель и драматург — Константин Михайлович Симонов (1915—1979), на стихи которого в 1942-м году была написана одна из самых проникновенных песен Великой Отечественной, звучавшая для советских солдат как молитва, — песня «Жди меня».


Жди меня. Слушать онлайн. Видео

Жди меня (1943). Песня Матвея Блантера на стихи Константина Симонова. Исполняет Геннадий Белов. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


Жди меня. Текст

Жди меня, и я вернусь,
Только очень жди.
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди.
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара.
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет.
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.

Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забьггь пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня.
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души…
Жди, и с ними заодно
Выпить не спеши.

Жди меня, и я вернусь
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: «Повезло».
Не понять, не ждавшим, им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил — будем знать
Только мы с тобой.
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.


9. Песня военных корреспондентов

В следующем — 1943-м году, на стихи Константина Симонова была написана другая, не менее популярная песня, рассказывающая о нелегкой работе военных корреспондентов, — «Песенка военных корреспондентов».


Песня военных корреспондентов (Корреспондентская застольная). Слушать онлайн. Видео

Песня военных корреспондентов (Корреспондентская застольная) (1943). Песня Матвея Блантера на стихи Константина Симонова. Исполняет Иосиф Кобзон. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


Песня военных корреспондентов (Корреспондентская застольная). Текст

От Москвы до Бреста
Нет такого места,
Где бы ни скитались мы в пыли,
С «лейкой» и с блокнотом,
А то и с пулеметом
Сквозь огонь и стужу мы прошли.

Жив ты или помер —
Главное, чтоб в номер
Материал успел ты передать.
И чтоб, между прочим,
Был фитиль всем прочим,
А на остальное — наплевать!

Без глотка, товарищ,
Песню не заваришь,
Так давай по маленькой хлебнем!
Выпьем за писавших,
Выпьем за снимавших,
Выпьем за шагавших под огнем.

Есть, чтоб выпить, повод —
За военный провод,
За У-2, за «эмку», за успех…
Как пешком шагали,
Как плечом толкали,
Как мы поспевали раньше всех.

От ветров и водки
Хрипли наши глотки,
Но мы скажем тем, кто упрекнет:
— С наше покочуйте,
С наше поночуйте,
С наше повоюйте хоть бы год.

Там, где мы бывали,
Нам танков не давали,
Репортер погибнет – не беда.
Но на «эмке» драной
И с одним наганом
Мы первыми въезжали в города.

Помянуть нам впору
Мертвых репортеров.
Стал могилой Киев им и Крым.
Хоть они порою
Были и герои,
Не поставят памятника им.

Так выпьем за победу,
За свою газету,
А не доживем, мой дорогой,
Кто-нибудь услышит,
Снимет и напишет,
Кто-нибудь помянет нас с тобой.

Жив ты или помер —
Главное, чтоб в номер
Материал успел ты передать.
И чтоб, между прочим,
Был фитиль всем прочим,
А на остальное — наплевать!


10. Песня «В лесу прифронтовом»

советский поэт Михаил Исаковский

Михаил Исаковский (1900-1973)

Исаковский Михаил Васильевич (1900-1973) — русский поэт, Герой Социалистического Труда (1970). Сборники «Провода в соломе» (1927), «Поэма ухода» (1930) — о современной деревне. В лирических стихах, многие из которых стали народными песнями («Прощание», «Катюша», «Огонек», «Враги сожгли родную хату», «Снова замерло все до рассвета»), — любовь к Родине, тонкое ощущение мелодики русской речи. Поэма «Сказка о правде» (опубликована в 1987) о хождении русского крестьянина за счастьем. Автобиографическая книга «На Ельнинской земле» (1969). Государственные премии СССР (1943, 1949).

Говоря о соавторах Матвея Блантера, следует особо отметить Михаила Васильевича Исаковского, в соавторстве с которым композитор создал свои лучшие, на наш взгляд, военные произведения. Песня «В лесу прифронтовом» была написана на стихи Исаковского в 1943-м году в период относительного затишья на фронтах, когда советским бойцам особенно требовалась задушевная песня-воспоминание о довоенной мирной жизни.


В лесу прифронтовом. Слушать онлайн. Видео

В лесу прифронтовом (1943). Песня Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Тамара Синявская. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


В лесу прифронтовом. Текст

С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.

Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы —
Товарищи мои.

Под этот вальс весенним днем
Ходили мы на круг,
Под этот вальс в краю родном
Любили мы подруг;

Под этот вальс ловили мы
Очей любимых свет,
Под этот вальс грустили мы,
Когда подруги нет.

И вот он снова прозвучал
В лесу прифронтовом,
И каждый слушал и молчал
О чем-то дорогом;

И каждый думал о своей,
Припомнив ту весну,
И каждый знал — дорога к ней
Ведет через войну…

Так что ж, друзья, коль наш черед,—
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука;

Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час,
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.

Но пусть и смерть — в огне, в дыму —
Бойца не устрашит,
И что положено кому —
Пусть каждый совершит.

Настал черед, пришла пора,—
Идем, друзья, идем!
За все, чем жили мы вчера,
За все, что завтра ждем!

За тех, что вянут, словно лист,
За весь родимый край…
Сыграй другую, гармонист,
Походную сыграй!


11. Песня «Под звёздами балканскими»

По словам самого композитора, песня «Под звёздами балканскими», написанная на стихи Михаила Исаковского в 1944-м году, была посвящена достаточно радостному событию — выходу Советской Армии за пределы Государственной границы СССР.


Под звёздами балканскими. Слушать онлайн. Видео

Под звёздами балканскими (1944). Песня Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Эдуард Лабковский в сопровождении Ансамбля песни и пляски Советской армии под управлением Бориса Александрова. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


Под звёздами балканскими. Текст

Где ж вы, где ж вы, очи карие?
Где ж ты, мой родимый край?
Впереди — страна Болгария,
Позади — река Дунай.

Много верст в походах пройдено
По земле и по воде,
Но советской нашей Родины
Не забыли мы нигде.

И под звездами балканскими
Вспоминаем неспроста
Ярославские, рязанские,
Да смоленские места.

Вспоминаем очи карие,
Тихий говор, звонкий смех…
Хороша страна Болгария,
А Россия лучше всех.


12. Песня «Враги сожгли родную хату»

Четвертая песня на стихи Исаковского в нашем небольшом обзоре, наверное, является лучшей песней о Великой Отечественной войне. По крайней мере, стихотворение Исаковского можно без всякого преувеличения назвать одним из лучших в мировой литературе. Судьбу этой песни нельзя назвать легкой. Сразу же после её создания, она, как говорится, «пошла в народ» — народ её принял, полюбил и стал исполнять как нечто своё, выстраданное, и не было человека, которого бы эта песня оставила равнодушным, но… чиновники не разрешили её официальное исполнение. Песня получила полулегальный статус, и только в 1960-м году, после того как её представил публике Марк Бернес, она вошла в репертуар советских исполнителей.


Враги сожгли родную хату. Слушать онлайн. Видео

Враги сожгли родную хату (1945). Песня Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Марк Бернес. Фрагмент записи «Голубого огонька» 9 мая 1965 г.


Враги сожгли родную хату (авторское название стихотворения — «Прасковья»). Текст

Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда ж теперь идти солдату,
Кому нести печаль свою?

Пошел солдат в глубоком горе
На перекресток двух дорог,
Нашел солдат в широком поле
Травой заросший бугорок.

Стоит солдат — и словно комья
Застряли в горле у него.
Сказал солдат: «Встречай, Прасковья,
Героя — мужа своего.

Готовь для гостя угощенье,
Накрой в избе широкий стол,—
Свой день, свой праздник возвращенья
К тебе я праздновать пришел…»

Никто солдату не ответил,
Никто его не повстречал,
И только теплый летний ветер
Траву могильную качал.

Вздохнул солдат, ремень поправил,
Раскрыл мешок походный свой,
Бутылку горькую поставил
На серый камень гробовой:

«Не осуждай меня, Прасковья,
Что я пришел к тебе такой:
Хотел я выпить за здоровье,
А должен пить за упокой.

Сойдутся вновь друзья, подружки,
Но не сойтись вовеки нам…»
И пил солдат из медной кружки
Вино с печалью пополам.

Он пил — солдат, слуга народа,
И с болью в сердце говорил:
«Я шел к тебе четыре года,
Я три державы покорил…»

Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.


13. Песня «Лучше нету того цвету»

После войны стала особо ощущаться потребность в лирических песнях. Хотя еще существовали пережитки военного времени в виде продовольственных карточек, нехватки предметов первой необходимости и высокого уровня преступности, людям хотелось почувствовать, что самое страшное осталось позади, а впереди — только хорошее, хотелось забыть ужасы прошедшей войны. Поэтому жанр лирической песни стал таким востребованным в послевоенное время. Одной из самых популярных песен этого жанра стала песня «Лучше нету того цвету» Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского, написанная в 1946-м году.


Лучше нету того цвету. Слушать онлайн. Видео

Лучше нету того цвету (1946). Песня Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Тамара Синявская. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


Лучше нету того цвету. Текст

Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет,
Лучше нету той минуты,
Когда милый мой придет.

Как увижу, как услышу —
Все во мне заговорит,
Вся душа моя пылает,
Вся душа моя горит.

Мы в глаза друг другу глянем,
Руки жаркие сплетем,
И куда — не знаем сами,—
Словно пьяные, бредем.

Мы бредем по тем дорожкам,
Где зеленая трава,
Где из сердца сами рвутся
Незабвенные слова.

А кругом сады белеют,
А в садах бушует май,
И такой на небе месяц —
Хоть иголки подбирай.

За рекой гармонь играет —
То зальется, то замрет…
Лучше нету того цвету,
Когда яблоня цветет.


14. Песня «В городском саду»

советский поэт Алексей Фатьянов

Алексей Фатьянов (1919—1959)

Фатьянов Алексей Иванович (1919—1959), русский поэт. Популярные песни (сборники «Поет гармонь», 1955, «Соловьи» опубликован 1960), поэма «Хлеб» (опубликована 1960).

Еще одна послевоенная лирическая песня была написана в 1947-м году на стихи Алексея Ивановича Фатьянова (1919—1959).


В городском саду. Слушать онлайн. Видео

Моя любимая (1947). Песня Матвея Блантера на стихи Алексея Фатьянова. Исполняет Геннадий Белов. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


В городском саду. Текст

В городском саду играет
Духовой оркестр.
На скамейке, где сидишь ты,
Нет свободных мест.
Оттого, что пахнут липы
И река блестит,
Мне от глаз твоих красивых
Взор не отвести.

Припев:
Прошел чуть не полмира я —
С такой, как ты, не встретился
И думать не додумался,
Что встречу я тебя.

Знай, такой другой на свете
Нет наверняка,
Чтоб навеки покорила
Сердце моряка.
По морям и океанам
Мне легко пройти,
Но к такой, как ты, желанной,
Видно, нет пути.

Припев

Вот рассвет весенний гасит
Звездочки в пруду.
Но ничто не изменилось
В городском саду.
На скамейке, где сидишь ты,
Нет свободных мест…
В городском саду играет
Духовой оркестр.


15. Песня «Летят перелётные птицы»

Завершает наш краткий обзор песня «Летят перелётные птицы», написанная в 1949-м году на стихи Михаила Исаковского, которая стала выражением жизненного кредо целого поколения — поколения, участвовавшего в грандиозных советских стройках 1930-х годов, поколения, победившего в Великой войне и поднявшего свою страну из руин.


Летят перелётные птицы. Слушать онлайн. Видео

Летят перелётные птицы (1949). Песня Матвея Блантера на стихи Михаила Исаковского. Исполняет Иосиф Кобзон. Фрагмент записи с авторского вечера композитора Матвея Блантера. 1978 г.


Летят перелётные птицы. Текст

Летят перелетные птицы
В осенней дали голубой,
Летят они в жаркие страны,
А я остаюся с тобой.
А я остаюся с тобою,
Родная навеки страна!
Не нужен мне берег турецкий,
И Африка мне не нужна.

Немало я стран перевидел,
Шагая с винтовкой в руке.
И не было горше печали,
Чем жить от тебя вдалеке.
Немало я дум передумал
С друзьями в далеком краю.
И не было большего долга,
Чем выполнить волю твою.

Пускай утопал я в болотах.
Пускай замерзал я на льду,
Но если ты скажешь мне снова,
Я снова все это пройду.
Желанья свои и надежды
Связал я навеки с тобой —
С твоею суровой и ясной,
С твоею завидной судьбой.

Летят перелетные птицы
Ушедшее лето искать.
Летят они в жаркие страны,
А я не хочу улетать,
А я остаюся с тобою,
Родная моя сторона!
Не нужно мне солнце чужое,
Чужая земля не нужна.


Рубрика: Октябрьская революция, Отечественная война, Советская песня | Метки: , , , , , , , , , | Добавить комментарий

10 высказываний о творчестве Владимира Высоцкого

Высказывания современников о творчестве Владимира Высоцкого

Сегодня исполняется 80 лет со дня рождения  Владимира Семёновича Высоцкого (1938— 1980). Творчество знаменитого  поэта и автора-исполнителя по сей день продолжает оставаться популярным среди людей самых разных профессий и культурных притязаний. Что же касается времён СССР, то можно без всякого преувеличения сказать, что Высоцкий был кумиром подавляющего большинства советских граждан. Но не только. Коллеги Владимира Семёновича по театральному и кинематографическому цеху также умели ценить его талант. Вот некоторые высказывания современников поэта.


1. Юрий Трифонов

популярная фотография Высоцкого

Одно из самых популярных (можно сказать, канонических) изображений Владимира Высоцкого

Трифонов Юрий Валентинович (1925—1981) — русский писатель. Роман «Студенты» (1950; Государственная премия СССР, 1951); исторический роман «Нетерпение» (1973) о народовольцах. Проблема нравственного выбора в атмосфере 60—70-х гг., тема революции, Гражданской войны, сталинских репрессий как основы современных общественных аномалий в повести «Обмен» (1969); «Другая жизнь» (1975); «Дом на набережной» (1976); «Старик» (1978), документально-мемуарная книга «Отблеск костра» (1965). В романе «Время и место» (1981) — тема творчества, истории, постигаемой как судьба писателя.


Я думаю, Высоцкий не смог бы стать столь популярным человеком, если бы не соединил в себе таланты большого поэта и большого артиста, певца. Но и это не все, еще очень важно, что он взял на себя смелость выражать самое насущное и никем не выражаемое: то истинное, чем народ на самом деле болел, о чем действительно думал, что было предметом повседневных разговоров простых людей между собой.


2. Булат Окуджава

Владимир Высоцкий в театар на Таганке

Владимир Высоцкий на фоне афиш театра на Таганке (1976)

Окуджава Булат Шалвович (1924—1997) — советский и российский поэт, бард, прозаик и сценарист, композитор. Один из наиболее ярких представителей жанра авторской песни в 1960-е—1980-е годы, автор около двухсот авторских и эстрадных песен, среди которых «Виноградная косточка» (она же «Грузинская песня»), «Молитва Франсуа Вийона» («Пока Земля ещё вертится»), «Надежды маленький оркестрик», «Часовые любви», «Живописцы», «Полночный троллейбус», «Союз друзей» («Поднявший меч на наш союз»), а также многие песни из кинофильмов, например, «Ваше благородие, госпожа Разлука» (фильм В. Мотыля «Белое солнце пустыни») и «Нам нужна одна победа» (фильм А. Смирнова «Белорусский вокзал»).


Он начал с примитива, с однозначности, постепенно обогащая свое поэтическое и гражданское видение, дошел до высоких литературных образцов; он постоянно учился у жизни, у литературы, что происходит с любым поэтом независимо от степени его одаренности. Он начал писать для узкого круга друзей, а пришел к самой широкой аудитории, пришел к предельному выражению себя, а выражать себя — значит добиваться наивысшего наслаждения.

Конечно, гитара только обостряет эмоции, актерское мастерство всего лишь проявляет, усугубляет суть, но в целом — стихи, гитара, интонация — это жанр, в котором он совершенствовался изо дня в день.

С годами он стал профессиональнее… Все стало подлинным — и страдание, и ненависть, и любовь. Стих стал плотным, метафоричным.


3. Людмила Гурченко

Владимир Высоцкий в фильме «Вертикаль»

Владимир Высоцкий в фильме «Вертикаль» (режиссёр С. Говорухин, 1966)

Гурченко Людмила Марковна (1935—2011) — советская и российская актриса театра и кино, эстрадная певица, режиссёр, сценарист, писатель. Народная артистка СССР (1983). Лауреат Государственной премии РСФСР им. братьев Васильевых (1976). Лауреат Государственной премии России (1994). Кавалер ордена «За заслуги перед Отечеством» II, III и IV степени. Наиболее известна по картинам: «Карнавальная ночь» (1956), «Девушка с гитарой» (1958), «Старые стены» (1973), «Соломенная шляпка» (1974), «Двадцать дней без войны» (1976), «Пять вечеров» (1978), «Любимая женщина механика Гаврилова» (1981), «Вокзал для двоих» (1982), «Любовь и голуби» (1984), «Моя морячка» (1990), «Старые клячи» (2000).


Он не сочинял песен про звездную, нереальную жизнь. Он видел многое, несовершенное на земле. Казалось, это все просто — взять и написать про то, что вокруг,— бери и пиши. Ан… И больше такого Высоцкого нет.


4. Станислав Говорухин

Владимир Высоцкий в фильме «Место встречи изменить нельзя»

Владимир Высоцкий в фильме «Место встречи изменить нельзя» (режиссёр С. Говорухин, 1979)

Говорухин Станислав Сергеевич (р. 1936) — советский и российский актёр, кинорежиссёр, сценарист, продюсер, политический и общественный деятель. Депутат Государственной думы Федерального собрания Российской Федерации VI созыва, председатель Комитета Государственной думы по культуре. Заслуженный деятель искусств Украинской ССР (1986). Народный артист Российской Федерации (2006). Как режиссер Говорухин наиболее известен по кинофильмам «Вертикаль» (1967), «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо» (1972), «Десять негритят» (1987), «Ворошиловский стрелок» (1998); телевизионным фильмам «Место встречи изменить нельзя» (1979), «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна» (1981), «В поисках капитана Гранта» (1986); документальным фильмам «Так жить нельзя» (1990), «Россия, которую мы потеряли» (1992), «Великая криминальная революция» (1994).


Запись сохранила голос, интонацию, смысл песни, но как много добавляла к этому живая мимика, выразительные глаза, вздувшиеся от напряжения жилы на шее. Он никогда не исполнял свои песни вполсилы, На концерте, дома перед друзьями, в палатке на леднике, переполненному залу или одному-единствепному слушателю— он пел и играл, выкладываясь полностью, до конца…

Альпинисты считали его своим. Верили, что он опытный восходитель. А он впервые увидел горы за два месяца до того, как написал песни о горах.

Люди воевавшие были уверены, что он их боевой товарищ,— такая ободранная до крови правда лезла из его военных песен…

В жизни трагическое и смешное — рядом. У Высоцкого юмор присутствует даже в стихах высокого трагического накала.

Талантом подметить смешное он обладал в совершенстве. В кругу близких людей был чрезвычайно смешливым человеком и остроумным рассказчиком.


5. Марина Влади

Владимир Высоцкий и Марина Влади

Владимир Высоцкий и Марина Влади (1976)

Влади Марина (р. 1938) — французская актриса и певица русского происхождения. Член ФКП, вице-президент Общества «СССР — Франция». Обладательница приза Каннского кинофестиваля за лучшую женскую роль в фильме Марко Феррери «Королева пчёл» (1963). Номинировалась на премию «Золотой глобус». Обладательница Приза Сюзанны Бьянкетти как лучшая молодая актриса на Каннском фестивале 1954 года за роль в фильме Андре Кайятта «Перед потопом». В 2012 г. получила премию «Henri-Langlois» за кинематографическую карьеру. Случайная встреча с Владимиром Высоцким в 1968 переросла в большое чувство, Марина Влади стала его женой. После его смерти в 1980 она написала мемуарную книгу «Владимир, или Прерванный полет» (1989).


Его невероятная энергия утомляла всех, но она же позволила ему в течение столь краткой жизни создать около 700 поэтических произведений.

…Использование полузабытых терминов, символических образов, простонародных выражений, жаргона, характеры персонажей, которые живут, действуют, этот лиризм, эта глубина содержания — уникальны. Музыкой, им созданной, Высоцкий подчеркивает и дополняет поэзию стиха…


6. Анатолий Эфрос

Владимир Высоцкий в роли Гамлетая

Владимир Высоцкий в роли Гамлета в одноимённой пьесе Шекспира (постановка Ю. Любимова)

Эфрос Анатолий Васильевич (Исаевич) (1925—87), российский режиссер, заслуженный деятель искусств России (1976). С 1954 режиссер Центрального детского театра, с 1963 главный режиссер Московского театра им. Ленинского комсомола, с 1967 режиссер Московского драматического театра на М. Бронной, с 1984 главный режиссер Московского театра драмы и комедии на Таганке. Постановки: «В добрый час!» В. С. Розова (1955), «Дон Жуан» Мольера (1973), «Женитьба» Н. В. Гоголя (1975), «На дне» Максима Горького (1984) и др. Снял фильмы: «Шумный день» (1960, совместно с Г. Натансоном), «Високосный год» (1961), «Двое в степи» (1962), «В четверг и больше никогда» (1977), телефильм «Фантазия» (1976) и др. Автор книг о театре. Работал в кино, на радио и телевидении.


В спектакле «Пристегните ремни» у него был всего один проход через сцену и зал. Этот проход — ошеломлял. Охватывал страх. Это был какой-то мощный налет. Такое впечатление было, что все вжимались в кресла. Длилось это три-четыре минуты, затем раздавалась овация. Действие надолго останавливалось. Все, что было до этого, и все, что было после, ни в какое сравнение не шло с этим проходом. Высоцкий пел песню о том, как солдаты ползут вперед, вращая локтями земной шар. И была какая-то особая правда в том, что на его плечах плащ-палатка и ее изнутри распирают в сторону локти рук, держащих гитару.


7. Александр Митта

Владимир Высоцкий в фильме «Сказ про то, как царь Пётр арапа женил»

Владимир Высоцкий в фильме «Сказ про то, как царь Пётр арапа женил» (режиссёр А. Митта, 1976)

Митта Александр Наумович (р. 1933) — российский кинорежиссер, заслуженный деятель искусств России (1974). Фильмы: «Звонят, откройте дверь» (1966), «Гори, гори, моя звезда» (1970), «Сказ про то, как царь Петр арапа женил» (1976), «Экипаж» (1980), «Сказка странствий» (1983) и др. Преподавал в Гамбургской киношколе (1991—93, ФРГ). В 2000 поставил сериал «Граница. Таежный роман», за который был удостоен Государственной премии РФ (2001). В 2002 снял фильм «Раскаленная суббота», к которому сам написал сценарий.


Песни, которые он пел, постепенно менялись, по мелочам, по оттенкам интонации, паузам, синкопам. Потом песня переставала меняться. Тогда он прекращал ее петь. Он на нас, при нас отрабатывал, шлифовал новые песни. Когда шлифовка заканчивалась, песню слушала вся страна, записывала на бесчисленные магнитофоны.

…Высоцкий выдумал себе манеру исполнения с длящимися, но жесткими согласными, раскатистым «р», открыто и ясно звучащими гласными. Он сделал это естественной частью глубоко личного, оригинального и эмоционально насыщенного исполнения. В жизни он говорил совершенно не так — тихо, мягко, с застенчивой улыбкой, богатым набором лукавых, насмешливых интонаций.


8. Майя Туровская

Владимир Высоцкий на концерте

Владимир Высоцкий на одном из концертов

Туровская Майя Иосифовна (р. 1924) — советский и российский театровед и кинокритик, историк кино, сценарист, культуролог. Доктор искусствоведения (1983), член Союза писателей СССР (1960), член Союза кинематографистов СССР (1966). Лауреат премии «Ника» 2007 года в номинации «За вклад в кинематографические науки, критику».


…К нам обращенное слово Высоцкого рождалось не пишущей рукой, а хрипящей гортанью, и звук, сила его,— не вторичный признак, а суть. Так же, как его широко распетые не гласные, а согласные; и не только звонкое, раскатистое «р-р», но и совершенно глухое, тупое, но от этого не менее агрессивное «т-т»:

Идет-т охот-та на волков,
Идет-т охот-та…

…Он — законный наследник фольклора подворотни, уличного романса, безымянной блатной лирики. Здесь он нашел дикорастущий жанр городской баллады, пригодной для многого, возделал его терпеливо и получил плод — неповторимый интонационный строй.

…Наверное, не случайно, что он сумел-таки прорваться сквозь строй согласных к гласным, к полногласию:

Я коней напою-у-у,
я куплет догюю-у-у,
Хоть мгновенье еще постою-у-у
на краю-у-у…


9. Наталья Крымова

Владимир Высоцкий в телефильме «Монолог»

Владимир Высоцкий в телефильме «Монолог» — единственном концерте, снятом Центральным телевидением. 22 января 1980

Крымова Наталья Анатольевна (1930— 2003) — российский театральный критик, театровед, заслуженный деятель искусств Российской Федерации (1997), кандидат искусствоведения (1971).


Слово Высоцкого открыто, распахнуто к людям, не зашифровано. Оно лишено интеллектуальной усложненности. Но в нем природное изящество и своя стать. Поэт охотно и часто играет словами; рифмами (в исполнении— мелодическими ритмами). Эта игра тоже более всего продиктована веселой свободой общения — и со словом, и с аудиторией.

…В зависимости от аудитории, настроения, от взятого в данный момент камертонного звука, некоторые стихи варьировались, меняли свою окраску, слова и смысловые нюансы. Сохранившиеся черновики отражают тщательную, упорную и весьма своеобразную работу над словом — Высоцкий нередко отдавал предпочтение шероховатой выразительности устной речи, оставляя в стороне более гладкий, литературно более «сделанный» вариант.


10. Петр Тодоровский

Владимир Высоцкий. Обои для рабочего стола

Владимир Высоцкий продолжает оставаться популярным и в современной медиасфере. Это изображение, например, предлагают скачать в качестве обоев для рабочего стола персонального компьютера

Тодоровский Пётр Ефимович (1925—2013) — советский и российский кинорежиссёр, кинооператор, сценарист, актёр, композитор, заслуженный деятель искусств Украинской ССР (1967), народный артист РСФСР. Номинант на премию «Оскар» (1985) в категории «Лучший фильм на иностранном языке» за фильм «Военно-полевой роман», лауреат премии «Ника». Снял фильмы «Никогда» (1962), «Верность» (1965), «Фокусник» (1967), «Городской романс» (1971), «Своя земля» (1973), «Последняя жертва» (1975), «В день праздника» (1978), «Любимая женщина механика Гаврилова» (1981), «Военно-полевой роман» (1983), «По главной улице с оркестром» (1986), «Интердевочка» (1989), «Анкор, еще анкор!» (1992), «Какая чудная игра» (1995), «Ретро втроем» (1998), «Жизнь забавами полна» (2002), «В созвездии быка» (2003), «Риорита» (2008).


Меня часто спрашивают, как я отношусь к музыке Высоцкого. Спокойно. Если у Булата Окуджавы музыка и стихи едины, то у Володи подчас она служила лишь аккомпанементом. Он писал много текстов, и ему не хватало времени, требовательности отрабатывать мелодию. Он часто «ломал» ее, подгоняя под рифму стиха, что порой получалось неудачно. Но… он так мастерски исполнял свои песни, что звуковой ряд обычно уходил на второй план, оставался смысл строк… Может быть, в этом и есть та авторская индивидуальность, которая зовется песней Владимира Высоцкого.

…Я недавно был в Бразилии… И меня поразило, что там очень хорошо знают песни Высоцкого. Мировая известность. Может, мы до конца еще не понимаем, какого масштаба был человек.

Источник: 100 песен Владимира Высоцкого. Киев, 1990


Рубрика: Авторская песня, Театр | Метки: , , , , , , , | Добавить комментарий

Ю. Хайт, П. Герман. Песня «Авиамарш»

Ю. Хайт, П. Герман. Песня «Авиамарш». Аккорды. Текст. Авторы. История создания. Видео. Табулатура

Песня «Авиамарш» является не только одной из самых популярных, но и самых первых советских песен.


АвиамаршАккорды для гитары

Текст песни

Авторы

История создания

Слушать песню онлайн

Табулатура в формате Guitar Pro


Песня «Авиамарш». Аккорды для гитары

Размер 4 / 4

C F C
Мы рожде- ны, чтоб сказку сделать былью,
G7
Преодолеть пространство и про- стор.
A7 Dm Fm6 C
Нам разум дал сталь- ные руки- крылья,
Am D7 G
А вместо сердца — пламенный мо- тор.
G7 C
Всё выше, выше, и выше
A7 Dm
Стре- мим мы полет наших птиц;
A7 Dm Fm6 C
И в каждом про- пеллере дышит
D7 G6 G7 C
Спо- койствие на- ших гра- ниц.

Транспонировать в другую тональность. На полтона

C F G7 A7 Dm
Fm6 Am D7 G G6

Текущая тональность: до мажор

Условные обозначения

Показать

Песня «Авиамарш». Текст

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор.
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца — пламенный мотор.

ПРИПЕВ:
Всё выше, выше, и выше
Стремим мы полет наших птиц;
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.

Бросая ввысь свой аппарат послушный
Или творя невиданный полет,
Мы сознаем, как крепнет флот воздушный,
Наш первый в мире пролетарский флот.

ПРИПЕВ

Наш острый взгляд пронзает каждый атом,
Наш каждый нерв решимостью одет.
И верьте нам — на всякий ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ.

ПРИПЕВ

1920


Песня «Авиамарш». Биография авторов

Юлий Хайт
Юлий Хайт

Юлий Абрамович Хайт родился 3 (15) ноября 1897 года в еврейской семье в Киеве. В 1921 году окончил юридический факультет Киевского университета. Брал уроки композиции у М. И. Пруслина. В том же году переехал в Москву. В 1923—1949 гг. — сотрудник организаций по охране авторских прав советских композиторов. В 1949 г. был репрессирован и находился в заключении до 1953 г. Кроме «Авиамарша» Юлием Хайтом написано множество других музыкальных произведений: песен и романсов («Короче будут встречи», «Мы с тобой не пара», «Я не забуду», «За гитарный перезвон», «Не надо встреч», «Не по пути» и др.), а также военно-патриотических маршей для духовых оркестров («Смена», «Наш герб», «Красные моряки», «Краснофлотский марш», «Советский герой», «Привет победителям», «Гвардейские знамена», «Слава героям» и др.). Скончался 6 декабря 1966 года. Похоронен в Москве на Введенском кладбище.


Павел Герман
Павел Герман

Павел Давидович Герман родился в г. Каменце-Подольском в 1894 году. В 1914 г., с началом Первой мировой войны, переехал в Киев. Здесь увидел свет первый сборник романсов на стихи Германа. В Киеве поэт находился и во время Гражданской войны. В 1920-м работал вместе с композитором Ю. Хайтом в эвакопункте, а также совместно с Хайтом выступал в кафе «ХЛАМ» (Художники-Литераторы-Артисты-Музыканты). В 1921-м году переехал в Москву, став заведующим литературной частью Московского цирка. С 1924 по 1928 некоторое время жил в Риге, а затем в Париже. В 1928-м начал заниматься журналистикой, подготовив к печати совместно с Н. Агнивцевым несколько эстрадных сборников в издательстве «Теакинопечать». Кроме «Авиамарша» перу Германа принадлежит также знаменитая «Песня о кирпичном заводе» (музыка В. Кручинина, 1923), которая быстро ушла в народ под названием «Кирпичики». Этому немало способствовало то, что песню стала исполнять К. Шульженко, с которой Герман познакомился в 1924-м в Харькове. Среди других популярных песен Германа упомянем «Только раз бывают в жизни встречи», «Не жалею» (музыка Б. Фомина); «Дни за днями катятся», «Песня остается песней» (музыка С. Покрасса, 1923); «Коломбо» (музыка Ю. Хайта); «Никогда» (музыка Д. Бицко); «Записка» (музыка Н. Бродского). Скончался Павел Давидович Герман в 1952 году в Москве.


Советский плакат. «Авиамарш»Песня «Авиамарш». История создания песни

Это было в 1920 году. Красная Армия недавно освободила Киев. Гражданская война продолжалась, и на вокзале собирались всё новые и новые команды добровольцев и мобилизованных. Здесь они грузились в эшелоны.

На эвакопункте в числе других работали два молодых человека — Павел Герман и Юлий Хайт. Они писали песни, стихи, выступали перед новыми бойцами.

Репертуар у них был, скажем прямо, разный.

Друзьям особенно удавались цыганские романсы или как писалось на обложке нотных тетрадей «издания автора», «Романсы настроения». Это было сочинение Павла Германа:

Все, что было, все, что ныло,
Все давным-давно уплыло,
Только ты, моя гитара,
Прежним звоном хороша…

Работали Герман и Хайт не за деньги — по душевному порыву, ну, и еще за паек, впрочем не всегда перепадавший им.

Начинающие поэт и композитор еще недавно выступали в кафе с загадочным названием «Хлам». Впрочем, это название довольно легко расшифровывалось по первым буквам: художники — литераторы — артисты — музыканты. Из атмосферы богемы Герман и Хайт попали в предбоевую обстановку и здесь, на вокзале, проходили новую школу жизни. Они сочинили песню:

Мы идем на смену старым,
Утомившимся бойцам,
Мировым зажечь пожаром
Пролетарские сердца.

Эта песня стала в ту пору очень известной. Кроме того, Юлий Хайт вместе с юношей Владимиром Агатовым сочинили еще в оккупированном Киеве мелодекламацию «Шахматы»:

Шах королю, шах королеве,
И пешки сняли короля.

Поэта Германа и композитора Хайта заметили работники политуправления армии. Они поручили молодым активистам вокзального эвакопункта сочинить авиамарш. Весьма оригинальное задание по тем временам! Кроме полетов авиатора Уточкина на ипподроме, никакой другой авиации молодые авторы не видывали.

Их повезли на аэродром. На поляне стояли два странных неуклюжих сооружения из дерева, материи, металла. Это и была военная авиация, которую поручалось воспеть.

Когда Герман принес своему товарищу слова будущей песни, Хайт спросил его:

— Что такое атом?

В тексте говорилось еще об ультиматуме. Речь шла об угрозах буржуазии в адрес молодой Советской Республики.

Сейчас, вчитываясь в слова «Авиамарша», я вижу еще много интересного, дышащего историей. Не только атом был как бы предсказан Германом. В песне говорилось о спокойствии границ, а границы государства только-только устанавливались — гражданская война сменялась для Красной Армии пограничной службой.

«Авиамарш» очень понравился «заказчикам». Работники Политуправления гордились тем, что сопричастны к созданию песни.

Герман и Хайт исполняли песни на вокзале. Хайт стучал по клавишам реквизированного рояля, Герман пел. Красноармейцы уезжали не только с пайком из сухарей и леденцов. В паек входила песня.

Росла наша авиация, росла популярность «Авиамарша». В 1925 году его пели участники перелета Москва — Пекин.

Первый теоретик завоевания космоса Константин Эдуардович Циолковский сказал об «Авиамарш?»: «Прекрасная музыка! Хорошие и замечательно правдивые слова».

В 1930 году в Берлин приехала первая делегация московских рабочих. На параде рабочих отрядов пели «Все выше».

7 августа 1933 года был опубликован приказ Реввоенсовета № 132, в котором песня объявлялась маршем Воздушных Сил СССР.

Когда Чкалов, Байдуков и Беляков, «творя невиданный полет», приземлились в Америке, американцы их приветствовали «Авиамаршем» на английском языке.

«Авиамарш» — одна из старейших наших песен. Она по-прежнему единственная, официальным приказом утвержденная как марш одного из родов войск. Есть марши танкистов, ракетчиков, десантников, но это, так сказать, вольны? сочинения, не дослужившиеся до приказа Реввоенсовета. А все-таки не приказ, а всенародное признание и любовь определили судьбу «Авиамарша».

Источник: Евгений Долматовский. Авиамарш // Долматовский Е. А. Рассказы о твоих песнях. М., 1973


Песня «Авиамарш». Видео. Слушать песню онлайн


Песня «Авиамарш». Табулатура в формате Guitar Pro

Guitar Pro 5. Логотип

Песня «Авиамарш» Юлия Хайта на стихи Павла Германа. Табулатуру песни в формате Guitar Pro 5 можно скачать здесь: Ю. Хайт, П. Герман. Песня «Авиамарш»


Рубрика: Гитара, История, Советская музыка, Советская песня | Метки: , , , , , , , , , , , , , | Добавить комментарий

В. Шаинский, М. Матусовский. Песня «Крейсер „Аврора“»

В. Шаинский, М. Матусовский. Песня «Крейсер „Аврора“». Аккорды. Текст. Авторы. Видео

Песня «Крейсер „Аврора“» является одной из самых популярных песен недавно ушедшего из жизни композитора Владимира Шаинского.


Крейсер «Аврора». Современный видАккорды для гитары

Текст песни

Авторы

Слушать песню онлайн

Табулатура в формате Guitar Pro


Песня «Крейсер „Аврора“». Аккорды для гитары

Размер 6 / 8

Am Dm7 Dm6 Dm
Дремлет при- тихший северный го- род,
Bm7-5 E7 Gm6
Низкое небо над голо- вой…
C7 F9 F Csus E7
Что тебе сни- тся, крейсер «А- вро- ра»,
Am Dm6 Bm7-5 E7 Gm6
В час, когда утро вста- ёт над Не- вой?
A7 Dsus Dm G7 Csus E7
Что тебе сни- тся, крейсер «А- вро- ра»,
Am Dm6 Bm7-5 E7 Am
В час, когда утро вста- ёт над Не- вой?

Транспонировать в другую тональность. На полтона

Am Dm7 Dm6 Dm Bm7-5
E7 Gm6 C7 F9 F
Csus Dsus G7

Текущая тональность: ля минор

Условные обозначения

Показать

Песня «Крейсер „Аврора“». Текст

Дремлет притихший северный город,
Низкое небо над головой…
Что тебе снится, крейсер «Аврора»,
В час, когда утро встаёт над Невой?

Может, ты снова в тучах мохнатых
Вспышки орудий видишь вдали?
Или как прежде, в черных бушлатах
Грозно шагают твои патрули?

Волны крутые, штормы седые —
Доля такая у кораблей!
Судьбы их тоже чем-то похожи,
Чем-то похожи на судьбы людей.

Ветром соленым дышат просторы,
Молнии крестят мрак грозовой…
Что тебе снится, крейсер «Аврора»,
В час, когда утро встает над Невой?

Две последние строчки повторяются два раза

1973


Песня «Крейсер „Аврора“». Биография авторов

Владимир ШаинскийВладимир Шаинский

Владимир Яковлевич Шаинский родился 12 декабря 1925 года в Киеве. С 11 лет начал заниматься скрипкой. В 1941 году поступил в Ташкентскую консерваторию, а в 1943 году был призван в армию. После войны поступил в Московскую консерваторию на оркестровый факультет. Работал во многих эстрадных оркестрах, в том числе в оркестре Леонида Утёсова. В 1965 году закончил композиторский факультет Бакинской консерватории. Шаинский известен главным образом как детский композитор. Им написано более трёхсот песен для художественных и мультипликационных фильмов: «Уголок России», «Не плачь, девчонка», «Через две зимы», «Идёт солдат по городу», «Песня Крокодила Гены», «Голубой вагон», «Улыбка», «Кузнечик», «Антошка», «Пропала собака», «Облака», «Мамонтёнок», «Вместе весело шагать…», «Когда мои друзья со мной», «Крейсер „Аврора“», «По секрету всему свету», «Чему учат в школе» и многие другие. Композитор удостоен многочисленных государственных и общественных наград и премий. Умер 25 декабря 2017 в Сан-Диего (Калифорния, США).


Михаил МатусовскийМихаил Матусовский

Михаил Львович Матусовский родился 10 (23) июля 1915 года в Луганске в семье служащего. В 1939-м окончил Литературный институт имени М. Горького. В годы Великой Отечественной войны работал корреспондентом фронтовых газет. Начал печататься в 1934-м. Первая книга стихов Матусовского — «Луганчане» появилась в 1939-м. Автор поэтических сборников «Фронт» (1942), «Когда шумит Ильмень-озеро» (1944), «Слушая Москву» (1948), «Улица мира» (1951), «Тень человека. Книга стихотворений о Хиросиме, о её борьбе и её страданиях, о её людях и её камнях» (1968), поэм «Не забывай» (1964), «Суть» (1979), а также мемуаров «Семейный альбом» (1978—79). Матусовский — известный поэт-песенник (песни «Школьный вальс», «Подмосковные вечера», песни к кинофильмам «Верные друзья», «Испытание верности», «Неподдающиеся» и многим другим). Лауреат Государственной премии СССР (1977). Поэт награждён 3 орденами, а также медалями. Умер в Москве 17 июля 1990 года.


Песня «Крейсер „Аврора“». Видео. Слушать песню онлайн


Песня «Крейсер „Аврора“». Табулатура в формате Guitar Pro

Guitar Pro 5. Логотип

Песня «Крейсер „Аврора“» Владимира Шаинского на стихи Михаила Матусовского. Табулатуру песни в формате Guitar Pro 5 можно скачать здесь: В. Шаинский, М. Матусовский. Песня «Крейсер „Аврора“»


Рубрика: Гитара, История, Октябрьская революция, Советская музыка, Советская песня | Метки: , , , , , , , , , , , , , | Добавить комментарий

Группа ABBA. Песня «Happy New Year»

ABBA. Happy New Year. Аккорды. Текст. Перевод. Авторы. История создания. Видео


ABBA. «Happy New Year»Аккорды для гитары

Текст песни

Авторы

История создания

Слушать песню онлайн

Табулатура в формате Guitar Pro


ABBA. Happy New Year. Аккорды для гитары

Размер 4 / 4 и 6 / 4

A Bm7b5 A/C# C#m7
No more cham- pagne And the fireworks are through
D A/C# Bm7 E
Here we  are, me and you Feeling lost and feeling blue
A Bm7b5 A/C# C#m7
It’s the end of the party And the morning seems so grey
D A/C# Bm7 D/E E7
So un- like yester- day Now’s the time for us to say
A C#/F
Happy New Year Happy New Year
F#m D F#/A#
May we all have a vision now and then
F# Bm7 E
Of a world where every neighbor is a friend
A C#/F
Happy New Year Happy New Year
F#m D F#/A#
May we all have our hopes, our will to try
F# Bm7 E
If we don’t we might as well lay down and die
Bm7 E Bm7 E A
You and I

Транспонировать в другую тональность. На полтона

A Bm7b5 A/C# C#m7 D
Bm7 E D/E E7 C#/F
F#m F#/A# F#

Текущая тональность: ля мажор

Условные обозначения

Показать

ABBA. Happy New Year. Текст. Дословный перевод

No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It’s the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now’s the time for us to say
Больше нет шампанского,
И фейерверки закончились,
Вот мы здесь — ты и я,
Чувствующие [себя] потерянными и грустными.
Это конец вечеринки,
И утро кажется таким серым,
Таким непохожим на вчерашний день
Сейчас время для нас сказать.
Chorus:
Happy New Year
Happy New Year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbor is a friend
Happy New Year
Happy New Year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lie down and die
You and I
Припев:
С Новым годом,
С Новым годом.
Пусть у нас всех будет представление, время от времени,
О мире, в котором каждый сосед — друг.
С Новым годом,
С Новым годом.
Пусть у нас всех будут надежды, наша воля, чтобы попытаться,
Усли у нас не будет, мы могли бы, с таким же успехом, лечь и умереть,
Ты и я.
Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he’ll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he’s astray
Keeps on going anyway
Иногда я вижу,
Как храбрый новый мир приходит,
И я вижу, как он процветает
В пепле наших жизней.
О, да, человек — дурак,
И он думает, что с ним всё будет в порядке,
Тащась вперёд, [Колосс] на глиняных ногах,
Так и не понимая, что он сбился с пути,
Он продолжает идти, так или иначе.
Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It’s the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we’ll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine
Мне кажется теперь,
Что мечты, которые мы имели раньше,
Все мертвы, больше ничего
Кроме конфетти на полу.
Это конец десятилетия
Через следующие десять лет,
Кто может сказать, что мы найдём,
Что лежит, ожидая, за чертой,
В конце восемьдесят девятого.

ABBA. Happy New Year. Биография авторов

ABBA. «Happy New Year»

Бенни Андерссон

Бенни Андерссон родился 16 декабря 1946 года в Стокгольме. Его первое выступление состоялось в возрасте восьми лет на сцене одного из залов родного города. В 1964 году Бенни вошёл в состав группы «Народный ансамбль электрического щита» (Elverkest Spelmanslag). В том же году ему предложили присоединиться к группе «Hep Stars», которая с 1965 по 1970 год записала в общей сложности восемь альбомов. В июне 1966 Бенни Андерссон познакомился со своим будущим соавтором Бьорном Ульвеусом, вместе с которым получил мировую популярность как один из участников квартета АББА. Бенни Андерссон известен также как сольный композитор. Свою первую песню «No Response» он сочинил осенью 1965 года, впоследствии написав музыку для нескольких фильмов. До 1981 года Бенни состоял в браке с соисткой группу АББА Фридой Лингстад, а в ноябре 1981 года он женился на шведской телеведущей Моне Норклит.


Бьорн Ульвеус

Бьорн Ульвеус родился в шведском городе Гётеборг 25 апреля 1945 года. В 1961 году Бьорн становится солистом фолк-группы Mackie’s Skiffle Group, которая со временем сменила название на West Bay Singers. В сентябре 1963 года эту группу заметили продюсеры фирмы Polar Music Бенгт Бернхаг и Стиг Андерсон, после того как музыканты выступили на радио города Норрчёпинг. Бенгт и Стиг убедили музыкантов сменить название группы на Hootenanny Singers и стали активно продвигать их творчество в Швеции и за границей. С 1964 по 1974 годы Hootenanny Singers записали и выпустили 16 альбомов и сборников. В 1971 году Бьорн становится продюсером фирмы Polar. Дальнейшая деятельность Бьорна связана с участием в квартете АББА в качестве продюсера, композитора, певца и аранжировщика, а также работой над сольными проектами. С 1971 по 1979 год Бьорн был женат на солистке АББА Агнете Фельтског, а в 1981-м женился на музыкальной журналистке Лене Калерсио. С 1984 по 1990 годы пара проживала в Англии, в данный момент они живут в Стокгольме.


ABBA. Happy New Year. История создания песни

ABBA. «Happy New Year»История песни “Happy New Year”, которая сейчас является одной из популярнейших новогодних композиций, складывалась не так гладко, как можно было бы подумать. Она возникла из шуточного трека, написанного музыкантами из ABBA для нереализованного проекта, а затем ей понадобилось почти десять лет, чтобы стать международным хитом.
Не все знают, что текст песни, без которой редко обходится встреча Нового года, не только не радостный, но даже пессимистичный и отчасти мрачноватый. Начнем с того, что “Happy New Year” была написана не под новогодние праздники, как это часто бывает, а вскоре после них.
Произошло это в январе 1980 года, когда Бенни Андерссон и Бьерн Ульвеус отдыхали на Барбадосе. Там они встретили Джона Клиза из комик-группы «Монти Пайтон». Они предложили ему создать веселый мюзикл о людях, которые накануне Нового года принимаются философствовать и обсуждать различные важные вопросы.
Для этой постановки они даже написали песню “Daddy Don’t Get Drunk on Christmas Day” («Папочка, не напейся на Рождество»). Клиза идея не заинтересовала, и от сотрудничества он отказался. Соответственно, мюзикл на свет не появился, а вот упомянутая выше композиция была записана в качестве новогодней песни, которой давно хотели разнообразить свой репертуар участники группы ABBA. Конечно, текст они переписали, сделав его лирическим, а название изменили на банальный, но беспроигрышный вариант “Happy New Year”.
Слова песни откровенно грустные, и многие считают, что “Happy New Year” посвящена расставанию Агнеты и Бьерна. А последний куплет заставляет многих думать, что в композиции выражена неуверенность в завтрашнем дне, которая обычно охватывают людей перед началом каждого нового десятилетия. В общем, отнюдь не праздничная песня, которая, тем не менее, традиционно звучит во многих новогодних шоу.
“Happy New Year” стала первым треком, записанным для альбома “Super Trouper” (1980), но синглом ее тогда в англоязычных странах не издали. Зато вышла версия песни на испанском, которая получила название “Felicidad”. Он добрался до пятой строчки аргентинского чарта. В 1999 году “Happy New Year” вышла, наконец, синглом во многих европейских странах и в некоторых из них заняла высокие позиции в хит-парадах.
Источник: http://song-story.ru/happy-new-year-abba/


ABBA. Happy New Year. Видео. Слушать песню онлайн


ABBA. Happy New Year. Табулатура в формате Guitar Pro

Guitar Pro 5. Логотип

Песня «Happy New Year» Бенни Андерссона и Бьорна Ульвеуса (квартет АББА). Табулатуру песни в формате Guitar Pro 5 можно скачать здесь: ABBA. Happy New Year


Рубрика: Гитара, Искусство | Метки: , , , , , , , , , , , , , , , , | Добавить комментарий

Я в весеннем лесу пил берёзовый сок. Ноты

Ноты песни «Я в весеннем лесу пил берёзовый сок»

О песне «Я в весеннем лесу пил берёзовый сок» Евгения Аграновича из кинофильма «Ошибка резидента» написано немало, в том числе и на данном сайте. Ниже представлены ноты данной песни, которые мне удалось добыть на просторах Интернета.

djvu. логотип

Архив содержит файл в формате DjVu с нотами мелодии, записью гармонии (аккордовой цифровкой), а также нотами данной песни в форме небольшой пьесы для шестиструнной гитары в расчёте на тех, кто только начинает осваивать данный инструмент.

Скачать ноты песни «Я в весеннем лесу пил берёзовый сок»


Рубрика: Авторская песня, Гитара, Советская песня | Метки: , , , , , , | Добавить комментарий

Андрес Сеговия. Гаммы. Скачать

Натуральные мажорные и мелодические минорные гаммы с аппликатурой Андреса Сеговии

Имя замечательного испанского гитариста Андреса Сеговии не нуждается в представлении. Скажем одно: этот человек является родоначальником современной исполнительской школы игры на шестиструнной гитаре. А это значит, что любая профессиональная рекомендация от музыканта такого уровня является, не побоимся этого слова, бесценной, тем более рекомендация, адресованная том, кто только начинает осваивать этот замечательный инструмент. Ниже представлено предисловие к книге Андреса Сеговии «Диатонические мажорные и минорные гаммы», а также архив с двумя файлами для скачивания.


Предисловие автора

андрес сеговия. гаммы

Книга Андреса Сеговии «Диатонические мажорные и минорные гаммы»

Вдумчивый музыкант, взирающий на историю гитары с самого её начала, не может не удивляться отсутствию практической системы этюдов и упражнений, согласованных таким образом, чтобы позволить добросовестному ученику непрерывно совершенствоваться от первых простых уроков до настоящего овладения инструментом. В этом мы могли бы обвинить трёх великих людей, раскрывших нам истинный дух гитары Сора, Агуадо и Таррегу. Но у них есть превосходное оправдание: они добросовестно посвятили все свои силы задаче гитарного репертуара, того единственно ценного репертуара, который для неё требуется. Это в особенности касается Сора и Тарреги. Агуадо постоянно интересовался проблемами преподавания, получая при этом достойный результат.

Действительно, педагогические работы Агуадо превосходят его немногочисленные композиторские опусы. Хотя «Школа гитары» Агуадо это разрозненное собрание этюдов без поступательной логики, она будет полезна тем учащимся, которые уже далеко продвинулись в овладении мастерством и не нуждаются в элементарных уроках. Новичок, делающий попытки учиться по книге Агуадо, едва ли найдёт в ней опору своим стремлениям. Красивые, бесполезные уроки, составляющие одну часть школы, порадуют слух, не развивая техники пальцев, остальные же будут далеко за пределами его возможностей.

Из трёх человек, упомянутых выше, именно Таррега сделал гитару тем чувствительным инструментом, которым она является сегодня. Другие оставили нам несколько страниц, обобщающих его богатый талант, и мудрость, извлеченную из его опыта. В такой книге он мог бы дать нам совет, соединённый с тем здравым смыслом и той любезностью, которая была характерна для его метода обучения при жизни. Ясное, без изменений, изложение его педагогических устремлений, оказало бы неоценимую услугу гитарному искусству в будущем, в наше время отлучив от его учения всех ложных последователей, которые ошибочно преподают гитару от его имени.

испанский гитарист-виртуоз Андрес Сеговия

Андрес Торрес Сеговия (1893 - 1987)

Поскольку пока еще нет определённо установленной программы изучения нашего любимого инструмента, мы считаем нашим долгом попытаться восполнить этот недостаток. По-видимому, до сих пор не нашлось человека, который бы оставил запись о своих первых попытках овладения гитарным мастерством, возможно, из опасения передать ученику тайну своего собственного ученичества. Мы же, напротив, испытываем особенную радость, имея возможность передать на бумаге то, как нам удалось справиться с задачами, некогда стоявшими перед нами, чтобы помочь учащимся максимально расширить их художественные возможности.

Учащийся, который хочет приобрести прочные технические навыки гитарного мастерства, не должен пренебрегать терпеливым изучением гамм. При занятиях по два часа в день, это поможет исправить неверное положение рук, постепенно увеличить силу пальцев и подготовить суставы к более поздним быстрым упражнениям. Благодаря независимости и упругости, которые пальцы развивают в процессе упражнений с гаммами, учащийся скоро приобретёт качество, очень трудно приобретаемое впоследствии: физическую красоту звука. Я говорю физическую, поскольку звучание и его бесконечные оттенки не являются результатом действия упрямой силы воли, но происходят от врождённого совершенства духа.

Чтобы получить максимально возможную пользу от следующих упражнений, играйте их вначале медленно и энергично, а затем легче и быстрее. В одном часе занятий гаммами могут заключаться многие часы трудных упражнений, которые часто оказываются бесполезными. Разучивание гамм позволяет решить большее количество технических проблем за более короткое время, чем изучение любого другого упражнения.

АНДРЕС СЕГОВИЯ


Файл PDF. Скачать

pdf. логотип

В архиве содержатся два файла в формате PDF. В одном из них представлена оригинальная книга Андреса Сеговии «Диатонические мажорные и минорные гаммы» (американское издание), в другом русифицированный вариант с табулатурой.

Скачать архив (4,24 МБ)


Рубрика: Гитара | Метки: , , , , , , , , , , , , | Добавить комментарий